– Ты благодаришь меня и при этом врешь? Не спорь, не спорь, мальчик, это бесполезно… Ну, пошли домой.
– Домой? Да они все наверняка уже спят!
– Пустяки, разбудим.
Но никто не спал, ожидая возвращения Альдо. Женщины ничего не знали о кровавой драме на виа Андреа Тоскана, но нутром почувствовали, что произошло что-то серьезное. Мужчины были сильно озабочены чем-то, и волнение их было довольно заметно. Непривычное же молчание только усиливало тревогу. Женщины понимали, что им соврали, заявив, будто ночью ничего не случилось, хотя и не могли догадаться, в чем именно кроется ложь. Нахмуренный лоб Марио, беспокойство Джованни, нараставшее по мере того, как время шло, а Альдо не показывался, пугали их больше любых слов. И самое удивительное – Дино, против обыкновения, не поднялся к себе в каморку. Около часу ночи он встал:
– Дальше ждать бесполезно. Должно быть, Альдо повел свою англичанку в театр. Он придет в ярость, если увидит, что его поджидают, как малыша.
Но все почувствовали, что рыбак далеко не так спокоен, как хочет это показать. Лауретта принялась бормотать молитву святой Репарате, которую особенно почитала, а Серафина пребывала в таком потрясении, что могла только беззвучно плакать. Дино уже собирался уйти к себе, как вдруг на лестнице послышались шаги, и все застыли, словно изваяния. Почти тут же дверь распахнулась и вошел Альдо, а за ним – Риго. Сперва на инспектора никто не обратил внимания – слишком уж были обрадованы, вновь увидев молодого человека целым и невредимым. Все кинулись обнимать и целовать Альдо, ибо не привыкли выражать радость иным способом. Бросилась к нему и Джельсомина, от волнения позабывшая все свои обиды. Даже невозмутимый Дино нежно сжал плечо племянника, не заметив, что тот машинально отстранился. И только покончив со всеми этими изъявлениями нежности, Гарофани сообразили, что появление полицейского в такой час по меньшей мере странно. Марио, у которого еще не изгладилась из памяти недавняя сцена, заметил:
– Что-то ты зачастил к нам в последнее время а, Риго?
Мать семейства зарделась и бросила на сестру смущенный взгляд. Та улыбнулась. Не ожидая приглашения, Риго уселся.
– А тебе это не по вкусу, Марио?
– Просто я бы хотел точно знать, что в твоих намерениях нет ничего дурного.
Полицейский тихо рассмеялся.
– Тебе не кажется, что такой вопрос к инспектору полиции выглядит довольно смешно?
– Полицейские такие же мужчины, как и все прочие! – нервно бросил Гарофани. – И доказательство тому я видел еще совсем недавно. Ты не забыл?
– Я никогда ничего не забываю, Марио.
И с этими словами Риго слегка повернулся к Серафине. Та опустила голову. Заметив это, Гарофани сразу пришел в бешенство:
– Я тебя вышвырну за дверь, Риго! Понимаешь? Плевать, что ты фараон…
– Полегче, папа, – вмешался Альдо, – кузен Риго только что спас мне жизнь.
В наступившем гробовом молчании молодой человек кратко описал сцену, происшедшую в нескольких шагах от дома. «Не вмешайся вовремя де Сантис, – заключил он, – лежать бы мне сейчас мертвым». За рассказом последовала целая буря криков, проклятий, благодарственных молитв всем святым вперемежку с поцелуями и объятиями. Добряк Марио забыл о ревнивых подозрениях и протянул инспектору руку:
– Спасибо, кузен… Теперь можешь просить у меня что угодно! – Но, видимо вспомнив о ссоре, почел за благо уточнить: – Вернее, почти все…
И, чтобы как-то смягчить это ограничение, толстяк повернулся к жене и великодушно предложил:
– Поцелуй его, мамочка!
Серафина, смущенная и зардевшаяся, как маков цвет, подставила полные щеки целомудренным поцелуям бывшего поклонника. |