Не повредило и упоминание фильма Арчи Банкера.
Дорис Уилер кружила по комнате, не останавливаясь ни на секунду, переводя взгляд с одного лица на другое, стараясь не пропустить ни единого слова. Губернатор же стоял, засунув руки в карманы, обменивался любезностями с окружавшими его людьми, шутил сам, смеялся над шутками других.
Уолш, около бара, что-то горячо обсуждал с пятью или шестью мужчинами лет двадцати пяти.
А потом, совершенно неожиданно, губернатор возник рядом с Флетчем и, взяв его за локоть, отвел на пару шагов.
– Флетч, найди доктора Тома. Пусть поднимется сюда. Но только без черного чемоданчика. Он знает, что мне нужно.
Рука, державшая локоть Флетча, чуть подрагивала.
– Да, сэр, – ответил Флетч.
– Да?
– Рад, что поймал вас.
– В чем?
– В душе?
– Только что вышла из ванной.
– Пели любимую песенку про мытье ножек?
– О, вы знаете и об этом.
– Бывало, слышал ваш голосок через стену в Виргинии. Утром – громче, вечером – тише.
– По утрам я принимаю холодный душ.
– Я как раз собирался заказать в номер сэндвич и бутылку молока. Но могу заказать и два сэндвича.
– Конечно, можете, Флетч. Если хотите съесть оба.
– Мне хватит и одного.
– Тогда и заказывайте один.
– Вы, похоже, меня не понимаете.
– Я стараюсь не казаться такой бесцеремонной, как некоторые.
– Видите ли, я могу заказать один сэндвич для себя. А второй – для друга. Который мог бы разделить со мной трапезу.
– Логично. У вас есть друг?
– Я подумал, может им станете вы, учитывая, что вы приняли душ и все такое.
– Нет. Не стану.
– С чего такая уверенность?
– Я уверена.
– Мы могли бы съесть сэндвичи, посидеть рядышком, может, спели бы колыбельную.
– Нет. Не могли.
– Но, Фредди...
– Послушайте, Флетч, вы не обидитесь, если я положу трубку? Я жду звонка из Чикаго. А потом мне самой надо позвонить в Вашингтон.
– Ладно, – вздохнул Флетч, – перезвоню вам позже, когда вы передумаете.
Флетч позвонил в бюро обслуживания, заказал два сэндвича и кварту молока. Затем он снял ботинки, рубашку, улегся на кровать.
Его номер ничем не отличался от того, в котором он провел прошлую ночь. Комната того же размера, те же немаркие обои, зеркало на том же месте, в ванной то же число полотенец. Картина, правда, висела другая. Вместо летящей под парусами шхуны ему предлагали любоваться горной вершиной, освещенной лучами восходящего солнца. Но Флетч не успел порассуждать о любви Америки к стандартизации, о неизменности номеров мотелей, самих мотелей, аэропортов, городов, телевизионных выпусков новостей, даже кандидатов в президенты: зазвонил телефон.
– Я знал, что вы передумаете, – сказал он в трубку. – И уже заказал вам сэндвич.
– Как мило с вашей стороны, – ответил ему мужской голос. – Вы можете послать его в Айову?
– Почему бы и нет. Но кому?
– Мне. Рондоллу Джеймсу.
Флетч сел.
– Ай-эм Флетчер, мистер Джеймс.
– Пожалуйста, называйте меня Джеймс. Мои родители наградили меня именем, которое никто не может произнести правильно. Рондолл, сами видите. Как будто не могли найти чего-нибудь попроще. Так что я уже давно сдал его на хранение в отдел регистрации, где записывают вновь родившихся и умерших.
– Как я вас понимаю. |