В лице незнакомца было что-то тревожаще-знакомое, и это впечатление оставалось, несмотря на тёмные очки.
— Он хотел встретиться с вами, и я взяла на себя смелость сказать, что это желание обоюдное, — продолжала женщина. — Ваш гость утверждает, что вы знали его отца.
— Его отца? — переспросил Цолдрин. — Давайте послушаем, что он сам скажет.
— Разумеется, — кивнула женщина.
Они направились к столу.
— Цолдрин Бейчей — господин Стабериндо, — женщина представила их друг другу.
— Большая честь для меня. — Посетитель выглядел странно напряжённым. Он пожал старику руку. Женщина озадаченно переводила взгляд с одного мужчины на другого, но морщинистое лицо Цолдрина Бейчея оставалось непроницаемым.
— Господин… Стабериндо, — произнёс Бейчей ровным тоном и повернулся к женщине. — Благодарю вас.
Бейчей понял! Стараясь, чтобы движение выглядело машинальным, он коснулся уха.
— Думаю, вам знаком мой отец, у него была другая фамилия. — Он снял очки.
— Кажется, припоминаю. — Цолдрин указал на небольшой столик, окружённый креслами. — Прошу.
Они сели напротив друг друга. Женщина осталась стоять, не спуская с них внимательных глаз.
— Так что же вас привело в наш город, господин Стабериндо?
— Исключительно любопытство… Я… э… связан с «Авангардом», там произошли некоторые изменения в верхнем эшелоне. Вам известно об этом?
Старик покачал головой.
— Нет, я не слежу за политикой.
— Да… — Он демонстративно огляделся. — Полагаю, — он посмотрел в глаза Бейчею, — это не самое лучшее место для общения, не так ли?
Старик открыл рот, затем на его лице отразилась досада.
— Наверное. — Цолдрин поднялся с кресла. — Извините.
Он проводил взглядом старика и откинулся в кресле. Сколько книг! Сколько записанных слов, времени, потраченного на бумагомарание; глаз, потускневших от чтения…
— … сейчас? — услышал он конец фразы, сказанной женщиной.
— Почему бы и нет? — ответил ей Бейчей.
— Но это может вызвать неудобства!
— У нас что, лифты перестали работать?
— Нет, но…
— Тогда нам ничего не мешает. Поехали — я давно не был наверху.
— Э… Хорошо, сейчас организую. — Она ушла. Цолдрин вернулся за столик.
— Ну, Зак… Стабериндо, — Бейчей улыбнулся. — Отправимся в небольшое путешествие на поверхность, не так ли?
— Почему бы нет? — Он старался выглядеть не слишком обрадованным. — Как ваши дела? Слышал, вы ушли на покой?
Некоторое время они беседовали на общие темы, а затем из-за одного из стеллажей появилась высокая светловолосая девушка в облегающем комбинезоне. Увидев гостя, она прищурилась, а затем подошла сзади к Бейчею, который, обернувшись, ласково улыбнулся ей.
— Дорогая, это господин… Стабериндо. — Бейчей выглядел несколько смущённым. — Моя ассистентка госпожа Юбрель Шиол.
— Очень рад. — «Черт! Вот незадача!» Госпожа Шиол коснулась плеча старика, тот задержал её ладонь в своих тёмных узловатых пальцах.
— Слышала, мы отправляемся в город. Почему так неожиданно?
— Да. — Бейчей снова улыбнулся. — И старик иной раз способен удивить.
— Там холодно. — Юбрель отправилась к дверям. |