Дело, от которого его бросало в дрожь, закончено.
Когда тела будут найдены, никто не станет думать о какой-то лошади.
12
Когда Джон добрался до хозяйского особняка, у него звенело в ушах. Он постучал в дверь, чувствуя, что по спине бегут мурашки.
Спустя мгновение Тереза распахнула дверь настежь. Она заглянула за его спину, как будто хотела увидеть кого-то еще, а потом посмотрела на него самого.
— Да, Джон? — Ее тревога была видна за милю.
— Делла… — пытаясь говорить спокойно, пробормотал Джон. Он не хотел пугать пожилую женщину. — Где она?
— Поехала за сестрой. Вот… — Она достала записку и протянула ее Джону. — Похоже, что Шарон отправилась на встречу с Чарлзом Стронгом. Мы не знаем, каковы его намерения, но Делла решила остановить Шарон.
Чарлз Стронг!
Внутренности Джона свело судорогой. Они так и не сумели его найти на ипподроме. Похоже, этот человек опасен. Ссора с ним могла закончиться катастрофой. Не эта ли ссора является причиной его непонятной тревоги?
Почему Делла решилась отправиться на встречу с человеком, который мог покушаться на нее? Конечно потому, что считала его ни в чем не виноватым.
— Ферма Карпентеров… — повторил он. — Где это?
— Прямо на север отсюда. Это табачная плантация.
— Может, следует позвонить и попросить мистера Карпентера поискать их?
— Это невозможно, — сказала Тереза. — Там теперь никто не живет. Год назад Карпентеры построили себе великолепный дом в Мельбурне. У их управляющего есть собственное жилье. А по вечерам там вообще пусто.
— Тогда мне придется съездить туда самому. — Притворяясь спокойным, Джон взял руку Терезы и пожал ее. — Пожалуйста, не волнуйтесь.
— Спасибо, Джон. Вы так добры к нам. Не знаю, что бы мы без вас делали.
— Это вам спасибо. — Он отпустил ее руку и спросил: — Как я узнаю это место?
— После третьего перекрестка сбавьте скорость и слева увидите проселок, который идет через поля табака. Он приведет вас туда.
— Как по-вашему, где там могли бы встретиться Шарон и Чарлз?
— Я не была у Карпентеров несколько лет. Помню, что там есть два сарая для сушки. Вы проедете мимо них.
— Тереза, я найду ваших внучек и привезу их домой, — заверил он.
— Бог в помощь.
Оставалось молить Бога, чтобы его слова оказались правдой. Чтобы внутренний радар помог ему отыскать любимую женщину до того, как случится непоправимое.
Прислонившись спиной к запертой двери, Делла крепко закрыла глаза и сосредоточилась.
Она входит в сараи… слишком сухое тепло… желтеющий табак… Шарон, ее широко открытые глаза, полные ужаса…
Джон, почувствуй меня. Представь эту картину. Я здесь!
— Делла, что с тобой? — хрипло спросила Шарон. Голос сестры звучал так, словно у нее саднило горло.
Это действие горячего сухого воздуха, подумала Делла, заковыляв к сестре.
— Со мной все в порядке, — сказала она, пытаясь убедить не столько Шарон, сколько саму себя. — И с тобой тоже. Все будет хорошо. Лежи спокойно. Сейчас я тебя развяжу.
— Я пыталась предупредить!
— Знаю, милая. — Освободив сестру, Делла обняла ее и крепко прижала к себе.
— Прости меня! — зарыдала Шарон. — Прости, пожалуйста! Я ужасно виновата!
— Ну, Чарли Стронг, погоди! — грозно пообещала Делла.
— Нет, это был не он! — возразила сестра и из последних сил уперлась ей в грудь. |