Изменить размер шрифта - +

Он резко вздохнул.

— Я распоряжусь, чтобы немедленно подали мою карету.

Люсьен решительно направился к двери.

— Люсьен!

Нахмурившись, он повернулся на предостерегающий крик Грейс:

— Да?..

Грейс тяжело вздохнула, ее щеки побледнели.

— Разве тебе не нужно… одеться перед тем, как выйти к слугам?

Движения Люсьена были резкими, когда он натягивал на себя рубашку и застегивал ее.

— Теперь твое благоразумие удовлетворено, Грейс?

Его взгляд был вызывающим и темным.

Грейс надменно кивнула:

— Спасибо.

Люсьен насмешливо скривился:

— Какая же ты маленькая ханжа!

Он бросил на нее еще один высокомерный быстрый взгляд и вышел из комнаты.

Ханжа? Люсьен по-прежнему мог называть ее ханжой после… после?.. Грейс было невыносимо думать о вольностях, которые она позволила — поощрила! — между ними несколько минут назад.

Что он должен думать о ней?

Молодая, воспитанная и утонченная девушка не стала бы так себя вести.

Грейс упрекала себя в распущенности. Но какое же отвращение должен был чувствовать от ее поведения Люсьен!..

 

Глава 11

 

<sup>— </sup>Полагаю, будет лучше поговорить с Дариусом наедине, когда мы приедем домой, — твердо сказал Люсьен Грейс, когда она сидела рядом со своей служанкой напротив него в карете.

— Очень хорошо, — после короткой паузы кивнула Грейс. — Но я хочу еще раз поговорить с тобой, перед тем как ты уедешь.

Люсьен мог с легкостью догадаться о теме этого разговора!

Несмотря на то, что Грейс сказала ему, он не сомневался, что она глубоко сожалеет об их близости. Как он мог в этом сомневаться, когда она так старательно избегала физического контакта с ним, даже отказалась от его помощи, когда поднималась в карету?

Но Люсьен знал, что в присутствии служанки Грейс было невозможно все обсудить. Впрочем, он боялся, что они не смогут обсудить это и позже, потому что в доме ее дяди все сейчас было подчинено состоянию его здоровья.

— Очень хорошо, — отвлеченно кивнул он. — Возможно, будет разумно, если ты будешь находиться в своей спальне в то время, когда Дариус пошлет за тобой. — Он с раздражением посмотрел на молодую служанку, очень хорошо понимая, что хоть она и не участвовала в беседе, но все равно все слышала. — Не думаю что стоит сообщать твоим родственникам о том что ты была у меня дома сегодня вечером. Полагаю, им лучше думать, что вместо тебя пришла служанка — сообщить мне об обмороке твоего дяди и о том, что я должен быть рядом с тобой во время этого несчастья.

— Ты прав, — безучастно согласилась Грейс. — Уверена, что и Мэри согласится.

Мэри с детства прислуживала Грейс и поехала за ней из Корнуолла, когда та перебралась к дяде с тетей в Вустершир.

Грейс снова замолчала. Ее мысли были совсем не радужными, она постоянно думала о своем по ведении этим вечером. Боль в груди и внизу живота не позволяла ей думать ни о чем другом!

Люсьен касался ее груди. Целовал ее. Ласкал соски. Затем, прикоснулся к потаенному месту между ног… Одной только мысли о той ласке, резких движениях его пальцев внутри нее, невообразимом удовольствии, которое она испытала, было достаточно, чтобы повторно зажечь этот тлеющий жар и воспламенить ее щеки. Ее дыхание стало прерывистым, грудь дразняще поднималась в вырезе ее платья.

Но Люсьен сидел, напротив нее, казался таким холодным и отстраненным, таким высокомерным и уверенным в себе, в кремовых бриджах, пальто, накинутом поверх голубого пиджака, с тщательно завязанным галстуком, в чистой — и сухой! — рубашке, которую успел переодеть.

Быстрый переход