Изменить размер шрифта - +

— Может, ты позволишь мне ответить на первый вопрос, перед тем как задавать второй?

Грейс презрительно фыркнула:

— Тогда отвечай!

Люсьен медленно вдохнул.

— Нет абсолютно никаких доказательств того, что на Френсиса напали…

— Полагаю, огромная шишка на его голове не в счет?

Он пожал плечами.

— Это доказывает, что его чем-то ударили… будем считать, что это сук, — уступил он, когда увидел вспышки протеста в глазах Грейс. — А налетел он на этот сук или его кто-то ударил, уже совсем другое дело.

— Потом ты мне скажешь, что Френсис сам ударил себя по голове!

Люсьен поджал губы.

— Нет, Грейс, я такого не скажу.

— Разумеется. — Подол обрисовывал ее стройные ноги, когда она беспокойно ходила по комнате, — Люсьен, я знаю, что вы с Дариусом дружите уже много лет… — ее тон смягчился, — но ты же должен понимать, что версия случившегося, в которую он пытается заставить нас поверить, далека от истины?

Люсьен отпил бренди, перед тем как ответить ей.

— Не помню, чтобы я говорил, будто Дариус именно так объяснил травму Френсиса…

Грейс с раздражением покачала головой:

— Тогда какое же объяснение он дал?

Она думала, что может положиться хотя бы на Люсьена, чтобы выяснить, существует ли возможность того, что Дариус Уинтер мог — просто мог— стоять за нападением на Френсиса. В конце концов, как только Дариус вынудил герцогиню переехать в Дауэр-Хаус, следующим его шагом было бы избавиться от Френсиса. Разумеется, не в буквальном смысле. Но такого случая, как этим утром, было достаточно, чтобы заставить Френсиса покинуть Уинтон-Холл.

Это было единственное объяснение, имевшее смысл для Грейс.

Френсис был слишком откровенным в своих замечаниях по поводу Дариуса.

Братья снова поссорились вчера после ужина. А сегодня утром на Френсиса напали. Неужели Люсьен не видит связи между этими двумя событиями?

Люсьен успокаивающе посмотрел на нее.

— Нельзя требовать объяснений от герцога, Грейс.

— Может, тебе и нельзя, — раздраженно признала Грейс. — Но я так и сделаю…

— Нет, Грейс, ты этого не сделаешь. Не сделаешь, — твердо повторил Люсьен, когда ее глаза расширились от негодования. — Дариусу сейчас принадлежит древний и благородный титул.

— Но может быть, он повел себя неблагородно.

Люсьен встал.

— Такое предположение — для сплетников и скандалистов, Грейс. Кем ты, я искренне надеюсь, не являешься.

Ее щеки вспыхнули от этого замечания.

— Я говорю с тобой об этом по секрету, Люсьен!

— Советую тебе позаботиться о том, чтобы все так и осталось, — надменно склонил голову он.

— Как ты можешь позволять такой несправедливости продолжаться? Я думала, ты человек убеждения. Человек действия! — разочарованно покачала головой Грейс.

Люсьен иронично скривился.

— Но дело вот в чем, Грейс. Меня совершенно не убедили твои обвинения, которые ты выдвигаешь против Дариуса. К тому же я не собираюсь оставаться здесь и, как ты говоришь, «просто стоять», — мягко добавил он.

Грейс прекратила ходить по комнате и пристально посмотрела на него:

— Не понимаю…

— Я получил днем письмо от Хока о том, что мой племянник, новый маркиз Малбери, родился вчера вечером.

— Но это же замечательная новость! — Щеки Грейс покрылись румянцем, глаза загорелись от удовольствия. — Должно быть, твой брат так рад.

Быстрый переход