— Я говорил не об этом, — возразил Скотт.
— Как? — Девушка начала паниковать. — Разве не помнишь?
— Нет, Лили, я имел в виду наше свидание. — Скотт повернулся к Алексу: — Мы с ней встречались в субботу вечером.
— Вот как? — Алекс сурово взглянул на Лили. — Я думал, что ты в субботу занималась в библиотеке.
— Я объясню, — начала она.
Но он не стал ее слушать и выскочил из редакции, хлопнув дверью.
— Алекс, подожди! — Лили кинулась за ним в коридор и повторила: — Я объясню. — Да? — развернулся он к ней. — Еще одна ложь?
— Это не то, что ты думаешь.
— Тогда что же? — спросил Алекс.
Она глубоко вздохнула. Что же ему сказать? Что? Разве можно признаться, что Скотт убийца и что он ее шантажирует?
— Ну? — произнес Алекс. — Я жду. — И, не дождавшись ответа, сказал: — Не ожидал от тебя этого, Лили. Я думал, мы любим друг друга. Тогда почему же ты встречалась со Скоттом?
— Алекс, пожалуйста, — взмолилась она.
— И вот что я тебе еще скажу, — выкрикнул он. — Я сыт по горло твоими капризами. И твоя безумная зубрежка меня тоже достала!
— Скоро все изменится, — пообещала Лили. — Я понимаю, что уделяю тебе не слишком много времени. Но…
— Хватит! — оборвал ее Алекс. — Не желаю тебя слушать. Тебе и со Скоттом хорошо!
— Но мне не нужен Скотт! — закричала она в отчаянии. — Пожалуйста, поверь мне. — И протянула к нему руки.
Но Алекс отмахнулся от нее, словно от назойливой мухи. И, не говоря больше ни слова, зашагал по коридору.
Застыв, Лили смотрела ему вслед, пока он не скрылся за углом. Потом обхватила себя руками так, словно ее тело должно было вот-вот рассыпаться.
«Все кончено, — поняла она. — По милости Скотта я потеряла Алекса навеки».
С тех пор стоило Лили встретить Алекса на перемене, как он глядел будто сквозь нее.
Ей пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы сосредоточиться на учебе и работе и не думать о нем. К счастью, учебный год уже заканчивался, уроков на дом стали задавать еще больше. Так что свободного времени почти не оставалось.
Однажды вечером, когда Лили работала в аптеке, зазвонил телефон.
— Аптека Боба, — подняла она трубку. — Чем могу помочь?
— Лили? Это Джулия.
— Джулия? Привет!
— Извини, что отрываю тебя от работы. Но мне необходимо поделиться моим открытием. Ты помнишь, что я пыталась раскопать побольше о смерти Грэма?
— И что? — Лили почувствовала, как по ее спине побежали мурашки.
— Ну, так вот, я знаю, кто его убил.
Глава 19
— Не может быть! — с трудом выдавила Лили.
— Я поговорила с начальником ночной смены в типографии, — продолжала Джулия. — Он сказал, что нашел послание, адресованное Грэму. Оно было записано на автоответчик именно в ночь его смерти. Полицейские не придали ему значения, поскольку забили себе в голову версию о несчастном случае. Но сразу после слов мистера Джекобсона я поняла, кто его оставил.
Сердце выпрыгивало у Лили из груди. Она сжала трубку так, что заболели пальцы.
— И кто… кто же это, по-твоему?
— Не смогу сказать, пока не прослушаю кассету, — ответила Джулия. |