Изменить размер шрифта - +

Одетые в красные мундиры, по улице маршем шли солдаты, а перед ними — военный оркестр. К этому зрелищу лоидомцы уже привыкли: оно не раз повторялось, с тех пор как две недели назад был отпразднован бриллиантовый юбилей королевы Виктории.

Для Джерри это было новое, волнующее событие. Он далеко высунулся из окна, чтобы увидеть последнего солдата, замыкающего шествие.

И тогда граф услышал тихий голос Люпиты:

— Кто-то пытается убить Джерри.

Граф пристально посмотрел на девушку, но когда он хотел заговорить, она прижала палец к губам. Он понял, что она не хотела рассказывать свою историю в присутствии братишки.

Как только они вышли из кареты, граф сказал:

— Я думаю, вы совершили бы непростительную ошибку, леди Люпита, если б остановились в гостинице с Джерри одна. Поскольку я знал вашего отца, я чувствую себя в какой-то степени ответственным за вас с братом. Поэтому предлагаю вам остаться в моем доме на Гросвенор-сквер.

Предложение графа крайне удивило Люпиту.

— Остаться здесь у вас? Но ведь мы только что познакомились.

— Знаю, — ответил граф с улыбкой. — Но вы, вероятно, и не подозреваете, с какими трудностями вам пришлось бы встретиться, остановись вы в незнакомой гостинице в чужом месте. К тому же в связи с юбилеем королевы все хорошие отели переполнены.

— А я об этом и не подумала, — сказала Люпита с детской непосредственностью.

— Именно поэтому, — продолжал граф, — разрешите еще раз предложить вам пожить у меня — хотя бы до тех пор, пока вы не свяжетесь со своими родственниками. Вас всюду будет сопровождать моя бабушка, она как раз сейчас находится у меня, и вы с братом попадете под ее покровительство, и будут соблюдены светские традиции.

Граф улыбался, ожидая, как Люпита отнесется к этому предложению.

— Хотя бабушке под восемьдесят, она не пропустила ни одного юбилейного торжества и желает насладиться каждой минутой праздника.

— Благодарю вас от души! Огромное… вам спасибо… С вашей стороны это так… благородно! Если бы папа был жив, он по достоинству оценил бы ваш поступок.

Граф больше ничего не сказал, но был ошеломлен всем происшедшим и услышанным.

 

 

— А я привел к вам гостей. — Граф склонился над ней и поцеловал в щеку. — Это Люпита Ланг, а это ее брат граф Джереми Лангвуд. Смею надеяться, вы помните последнего графа Лангвуда.

— Лангвуд! — воскликнула графиня Дауджерская. — Ну конечно, я его помню. Удивительно красивый человек! Так вы его дочь? — обратилась она к Люпите. — Дорогая, ваша мама была очень хороша собой, и вы на нее похожи.

Люпита сделана реверанс.

— Как мило с вашей стороны столь одобрительно отзываться о моих родителях! Вы так добры! — смущенно ответила Люпита.

— Леди Люпита и Джерри, ее брат, остаются со мной. Я пойду распорядиться насчет комнат.

Граф вышел из гостиной, а графиня Дауджерская посмотрела на Люпиту.

— Усаживайтесь, дорогая, поудобней и расскажите мне о вашем отце.

Так горько было узнать, что он скончался!

— Я так тоскую… о нем, так скорблю! — молвила Люпита. — Мы с Джерри жили за городом, а теперь приехали в Лондон… совершенно неожиданно.

— Я очень рада, что вы будете жить здесь, у моего внука, — с чувством сказала графиня.

Джерри, игравший здесь же с собакой, обратил на графиню молящий взгляд.

— Если здесь есть сад, разрешите мне пойти туда с Брэкли?

— Конечно, — ласково улыбнулась графиня.

Быстрый переход