Изменить размер шрифта - +

Из дома тотчас появились несколько слуг, чтобы выгрузить вещи, а снаружи у входной двери остановился высокий мужчина, очевидно, главный.

— Добро пожаловать, милорд, — сказал он. — У вас была долгая дорога.

— Мы плыли до Обана и пользовались экипажами друга. В Ньюмаркет мы вернемся тем же путем. Дорогая, — он взял руку Блейз в свою, — это Донал. Донал, познакомьтесь, это моя жена, дочь Инверарй.

— Рад познакомиться. Поздравляю, — обратился он к Россу, — что заполучили такую прелестную жену. Вы занялись похищением детей?

Росс засмеялся, Блейз тоже улыбнулась, и они вслед за Доналом вошли в дом, где их ожидала женщина средних лет.

— Блейз, это Айна, жена Донала. Айна, это моя жена, дочь Инверари, — познакомил их Росс.

— Рада познакомиться с вами, леди Макартур, — поздоровалась с ней женщина. — Если вам что-то нужно, вы только скажите, и все будет сделано.

— Спасибо, Айна.

Блейз огляделась.

Холл был меньше, чем в Лондоне и в Ньюмаркете, но только богач мог позволить себе итальянский мрамор. Справа на верхний этаж вела винтовая лестница, и на ее площадке стояли девочка с темными волосами и две молодые женщины.

— Папа!

Девочка бегом сбежала вниз по лестнице. Росс, смеясь, подхватил ее на руки, а девочка обняла его за шею и звучно поцеловала в щеку.

Блейз в изумлении смотрела на отца и дочь — никто не упоминал о ребенке.

Потом удивление сменилось возмущением. Муж должен был предупредить ее о своей дочери!

Опустив дочь на пол и держа за руку, Росс слегка подтолкнул ее вперед.

— Жена, познакомься с моей дочерью Кайрой. Кайра, леди Блейз твоя новая мачеха, — представил он их друг другу.

— Что такое мачеха?

Девочка во все глаза смотрела на Блейз.

Блейз присела, чтобы быть на одном уровне с ребенком, и приветливо улыбнулась девочке.

— Мачеха — это как любящая крестная мать, а крестные всегда заботятся о своих маленьких дочерях.

От теплых слов девочка решилась подойти на дюйм ближе.

— Как мне называть вас?

— Называй ее леди…

— Она задала вопрос мне, — перебила Блейз мужа.

— Ну…

Черные глаза девочки были такими знакомыми, в них светилась такая берущая за сердце надежда.

— Можешь сказать мне, — ободрила ее Блейз.

— Я всегда хотела маму, как у других детей, — застенчиво прошептала девочка.

Простое желание, легко исполнимое.

— Кайра… — забормотал Росс.

— Помолчи, — оборвала его Блейз и услышала приглушенный смех. — Можешь называть меня мамой, если разрешишь мне сказать людям, что ты моя маленькая девочка.

Кайра улыбнулась, кивнула и раскинула руки, чтобы обнять Блейз.

— Кто это?

Блейз оглянулась на Паддлза, который сидел настороже и размахивал хвостом.

— Паддлз — это мой волшебный пес. — Блейз заметила, что при слове «волшебный» девочка округлила глаза. — Кайра, я представляю тебе Паддлза. — Мастиф подошел ближе. — Паддлз, это моя маленькая девочка Кайра. — Паддлз поднял лапу. — Паддлз хочет пожать тебе руку.

Кайра засмеялась и пожала лапу мастифа, а Блейз заглянула собаке в глаза.

«Охраняй Кайру».

«Да. А печенье?»

— У вас есть печенье? — спросила Блейз у Айны.

— Мы держим печенье на кухне.

— У вас есть какое-нибудь печенье с корицей? — поинтересовалась Блейз и услышала усмешку мужа.

Быстрый переход