У Росса сжалось сердце.
— Как ты сегодня себя чувствуешь?
Росс сел на канапе рядом с ней.
— Нормально.
— Ты напугала меня. Мне следовало догадаться, что злодей доберется до тебя перед скачкой.
— Что было, то прошло, — успокоила его Блейз. — Я рада, что Пегги не пострадала. Ты слышал, как толпа скандировала ее имя?
— Я не хочу обсуждать ни Пегги, ни скачки, — ответил ей Росс. — Что было, то прошло. А вот мы скоро станем родителями и должны обсудить будущее.
Блейз широко открыла глаза. Когда она смотрела на него, Росс забывал обо всем на свете, и желание поцеловать ее сметало все разумные мысли.
Паддлз заскулил, разрушив чары, и поднял лапу.
— Чуть не забыл о тебе. — Росс полез в карман, развернул салфетку и угостил мастифа печеньем с корицей, а потом, обняв Блейз за плечи, привлек к себе. — Мы поженимся в ближайшее время.
— Ты спрашиваешь или заявляешь?
О-опс. Росс забыл о причудах беременных женщин.
— Я хотел спросить, окажешь ли ты мне честь стать моей женой?
— Ты не обязан жениться на мне из-за того, что я беременна, — ответила Блейз. — Отец вообще не был женат на моей матери.
— Прошу прощения, но твой отец вел себя неразумно. Я хочу жениться на тебе, если ты возьмешь меня в мужья.
— Да, я выйду за тебя замуж.
— Ты не пожалеешь об этом. — Росс поцеловал Блейз. — Я никогда тебя не подведу.
— Я тебе верю и тоже не подведу тебя, — пообещала ему Блейз. — Могу я тебя кое о чем попросить?
— Сделаю все, что в моих силах.
— По утрам меня тошнит, и я хочу перенести подготовку Пег на треке на более позднее время дня.
— Это огромное одолжение, — пошутил Росс, — но я могу выполнить твою просьбу.
Росс наконец добился своего: Блейз согласилась выйти за него замуж. Теперь необходимо завоевать ее любовь. Чего бы это ему ни стоило.
Сидя в закрытом экипаже деда, Александр Блейк направлялся в имение Инверари. Ему очень не хотелось привозить герцогу Инверари плохие новости, но констебль Блэк на неопределенное время задерживался в Лондоне. Без каких-либо дополнительных улик это дело с жокеем становилось почти безнадежным. Преступник не оставил никаких улик, а свидетелей не было.
После вчерашнего происшествия на скачках Александр вычеркнул имя Макартура из списка возможных подозреваемых. Макартур не стал бы помогать Блейз, а потом подливать ей отраву.
Александр усмехнулся, представив себе, как Блейз Фламбо, замаскировавшись под жокея, вписывает имя своей кобылы в историю скачек. Его будущая свояченица неповторима, и он надеялся, что удача не изменит ей до конца сезона.
Экипаж остановился во дворе перед особняком Инверари, и Александр, спустившись, направился к двери дома.
— Добро пожаловать, лорд Блейк, — распахнул перед ним дверь дворецкий.
— Спасибо, Тинкер. — Александр вошел в холл. — Его светлость ожидает меня.
— Его светлости придется подождать, — сказал Тинкер. — Мисс Рейвен хочет поговорить с вами. Она ожидает в саду.
— Несомненно, вопрос жизни или смерти.
Александр прошел через холл к двери в сад и, выйдя, замер, чтобы вдохнуть смесь ароматов сирени и глицинии.
Ближе к особняку располагались клумбы и кустарники, а дальше находился лабиринт в елизаветинском стиле, образованный подстриженной живой изгородью, и Александр подумал, что однажды нужно будет заблудиться с Рейвен в этом лабиринте. Подстриженные лужайки ковром покрывали землю, за ними на краю леса находилась беседка. |