Изменить размер шрифта - +

— В Ньюмаркете под это описание подходят сотни мальчиков, — заметил герцог.

— Я бы узнала его, если бы снова увидела.

— Жаль, что нет никакой вещи, чтобы Рейвен могла что-то увидеть.

— Вещь может и найтись, — улыбнулась Блейз. — Я взяла стопку с виски из руки мальчика и выпила все по дороге в паддок. Пустую стопку отдала Бендеру, а он засунул ее в карман.

— Тинкер, — позвал герцог.

— Да, ваша светлость? — Дворецкий открыл дверь и вошел. — Я как раз проходил мимо и…

— Отправьте слугу к Бендеру, — перебил его герцог. — Мне нужна пустая стопка из-под виски, которую Блейз отдала ему, если она еще у него.

— Да, ваша светлость.

— При всей вчерашней кутерьме Бендер мог оставить стопку в кармане, — сказал герцог.

— Надеюсь. — Александр посмотрел на Блейз. — Прими поздравления с победой твоей лошади и мои наилучшие пожелания в связи с предстоящим браком.

— Прошу прощения, что пользуюсь тем, что приготовлено для вас.

— Об этом не беспокойся, — отозвался Александр. — Рейвен нужно еще время. Мы решили немного подождать, прежде чем назначать другой срок свадьбы.

— Моя жена этого не одобрит. Рокси решит, что вы разрываете помолвку, — сказал герцог.

— При всем моем уважении, ее светлости придется высказать свое неудовольствие Рейвен.

Вскоре в комнату вошел Тинкер с пустой стопкой из-под виски.

— Пришлите сюда Рейвен.

— Да, ваша светлость.

В это время Рейвен сидела одна в гостиной и думала об Александре. Она любит его и не представляет себе, как будет без него жить.

Необходимость уступить сестре все приготовления ее тоже расстроила. Но неужели Александр не понимает ее сестринского самопожертвования?

Не связано ли поведение Алекса с блондинкой? Аманда Стэнли ничего не знает, как и ее брат. Их наблюдение теперь должно закончиться, иначе Алекс пожалеет.

— Мисс Рейвен, — окликнул ее Тинкер, войдя в гостиную, — его светлость ждет вас у себя в кабинет.

— Спасибо, Тинкер.

Пройдя по коридору, Рейвен постучала в дверь и вошла, не дожидаясь приглашения. Отец сидел за столом, а Блейз и Александр в кожаных креслах перед ним.

— В нем было отравленное виски. — Александр встал, когда она вошла в комнату. — Мне нужно твое видение.

— Ты веришь в мой фокус-покус? — взглянула на него Рейвен, выгнув бровь.

— Констебль Блэк и я верим во все, что может помочь раскрыть преступление, — ответил Александр. — Твой фокус-покус нельзя использовать в суде, но он может дать ключ.

Рейвен вынула у него из руки стопку, не касаясь пальцев Александра, что вызвало у молодого человека улыбку. Пройдя через комнату, она села у холодного камина, взяла стопку в левую руку, накрыла ее правой, закрыла глаза и расслабилась.

И потом это пришло.

Туман, клубившийся перед ее мысленным взором, стал медленно рассеиваться, появилась знакомая картина восхитительного ночного неба, где были серп луны, плед Макартуров и дирк.

Видение пропало и сменилось другим. Свеча с высоко торчащим в ее центре фитилем превратилась в светловолосого джентльмена, который передает мальчику стопку с виски. Рейвен попыталась разглядеть лицо мужчины, но оно оказалось фитилем. А потом туман вновь заклубился и закрыл видение.

Рейвен вернулась к остальным и, поставив стопку из-под виски на стол отца, села рядом с сестрой.

— Я снова видела божественное ночное небо, — сказала им Рейвен.

Быстрый переход