Они поглядели сперва на Пейдж, потом на дом доктора Хейвуда и скрылись вдалеке.
ГЛАВА 4
Работа полицейского куда менее увлекательна, чем ее изображают в детективах. Например, сегодня вся городская полиция расследовала серию убийств, возможно связанных с мафиозными разборками, а Дэррил Моррис был вынужден сидеть за своим столом.
Да, каждый детектив обязан самостоятельно заниматься своими бумагами, а поскольку последнее дело Дэррила было связано с Зачарованными, этой канители было намного больше обычного. Одно дело ловить мошенников, и совсем другое — заметать следы после того, как преступник исчез благодаря сестрам Холлиуэл. Обычные преступления совершались людьми против людей, и Зачарованные не имели с этим ничего общего. Дэррил был рад помогать им, но бумажная возня доводила его до белого каления.
Подобные занятия он ненавидел всей душой. Чтобы не заснуть, приходилось литрами поглощать дрянной кофе из автомата, находившегося в участке, и внутренности готовы были взбунтоваться. А от бесконечного сидения за столом дико болели шея и спина.
В кабинет вошел какой-то человек с озабоченным лицом, и Дэррил обрадовался, что можно хоть чуть-чуть отвлечься.
— Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр? — спросил он, вскакивая из-за стола.
— Кажется... кажется, да. — Нижняя губа посетителя дрожала, он был явно не в себе.
— Так чем же? — спросил Дэррил. Он предложил посетителю стул, но сам остался стоять. — Я детектив Моррис.
— Меня зовут Хаас, Кевин Хаас, — сказал мужчина. — Моя жена Марианна... Я знаю, что это покажется безумным, но я не сумасшедший. Я работаю инженером, и я совершенно нормальный человек.
— Наверняка, — сказал Дэррил задумчиво. — Ну, так что же все-таки случилось, мистер Хаас?
— Ну, мы возвращались домой из супермаркета. А потом появились огни как... как у НЛО, наверное. И Марианну забрали. Она была со мной, а потом, когда огни улетели, она исчезла.
— Когда это произошло? — спросил Дэррил. Слова посетителя действительно казались безумными.
— Прошлой ночью, — ответил Кевин.
— Понятно. И что вы сделали?
— Ну, я... стал искать ее. Пытался звонить по ее сотовому, но он не отвечал. Потом я решил отправиться домой и оттуда позвонить в полицию. И она была там.
— Она была дома?
— Да, — ответил Кевин. — Она пошла в магазин вместе со мной, но потом эти огни, или НЛО, или что бы там ни было принесли ее домой.
— И что она вам сказала?
— Вот в этом-то все и дело. Она ничего не помнит, даже о том, что пошла со мной в магазин. Но, заглянув В кухонные шкафы, я увидел, что все покупки были там. Значит, я не сошел с ума — она действительно была со мной, а потом каким-то образом попала домой.
— А вы говорили ей об этом? — спросил Дэррил. Ему вовсе не казалось, что Хаас сошел с ума.
— Да, конечно! Но ей было не до разговоров — она занималась гимнастикой под видеокассету.
— Гимнастикой? — переспросил Дэррил.
— Да. Но до этого она никогда не делала упражнений под видеокассету. Ей это ни к чему. У нас нет машины, поэтому мы всегда ходим пешком, на работу и обратно. Понятия не имею, где Марианна взяла кассету. По-моему, она называется «Вы идеал» или как-то еще в этом роде. Моя жена вперилась в телевизор и даже не хотела со мной разговаривать. Она занималась до тех пор, пока мы не легли спать. А проснувшись утром, я застал ее за тем же занятием. Мне не хочется ее обижать, но во всем этом есть нечто странное, правда?
— Ситуация действительно необычная, мистер Хаас, — сказал Дэррил. |