Изменить размер шрифта - +

Выйдя из машины, он осмотрелся по сторонам и пришлепнул на ветровое стекло наклейку с гербом Управления.

– Не уверен, что это поможет. Западный Голливуд лежит уже в другом округе, и сборщики платы имеют право послать меня ко всем чертям, ну да ладно.

У дверей – десять прорезей почтовых ящиков, сбоку – кнопки интеркома и таблички. На шестой надпись:

И. БУДЖИШИН, ШКОЛА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ «ГЕРМЕС».

– Какой многогранный талант, – буркнул Майло, посмотрев на часы. – Почти полночь... мы на чужой территории, без ордера... интересно, управляющий в доме есть? А, вот, номер два. Надеюсь, он еще не спит.

Майло нажал кнопку. Прошло несколько минут, прежде чем из динамика послышался низкий мужской голос:

– Да?

– Полиция, сэр. Простите, что приходится беспокоить, но не могли бы вы спуститься к нам?

– Что?

Майло повторил.

– Откуда я знаю, что вы из полиции?

– Если вы спуститесь в вестибюль, я буду счастлив показать свою карточку.

– Надеюсь, это не какой-нибудь розыгрыш.

– Нет, сэр.

– А в чем дело?

– Один из ваших жильцов...

– У него неприятности?

– Спуститесь вниз, сэр.

– Подождите...

 

Майло предъявил ему полицейский значок.

– Этого мало. Покажите еще что-нибудь.

– Какая похвальная бдительность. – Майло с улыбкой достал из бумажника карточку Управления. Если бородатый и понял, что западный Голливуд не входит в юрисдикцию Управления, то виду не подал. Сонно кивнув, мужчина открыл дверь.

– Не понимаю, чего бы вам не прийти пораньше, как всем нормальным людям.

– Извините, сэр, но так получилось.

– Что получилось? У кого, в конце концов, проблемы с полицией?

– Не то чтобы проблемы, сэр, но нам необходимо задать вам несколько вопросов о мистере Буджишин.

– Мистере Буджишине? – Он провел рукой по бороде.

– Да.

– Таких здесь нет. – Управляющий улыбнулся.

– В квартире номер шесть...

– Проживает мисс Буджишине. Ирина. И проживает там одна.

– А нет ли у нее приятеля, мистер...

– Лорел. Фил Лорел. О приятеле ничего не знаю. Не уверен, что у нее вообще кто-то есть. Почти не бывает дома. Тихий, не причиняющий никаких хлопот жилец.

– Где же она пропадает, когда ее не бывает дома, мистер Лорел?

– На работе, наверное.

– И что это за работа?

– Страховая компания. Она там кем-то вроде инспектора. Зарабатывает неплохо, платит вовремя, а для меня это самое главное. Вы можете сказать, в чем дело?

– Но там написано, – Майло махнул рукой, – про школу.

– Берет учеников, – объяснил Лорел.

– Буджишин. Она что, русская?

– Да. Говорит, что в России преподавала математику.

– А уроками подрабатывает?

– Честно говоря, мы не разрешаем жильцам заниматься бизнесом в доме, но на нее смотрят сквозь пальцы – приходит-то пара ребят в неделю. И она никому не мешает. Очень приятная женщина. Я уверен, что ваша информация ошибочна.

– Приходят ребята? Среди ее учеников только мужчины?

– Вроде бы... Да нет же, нет! – Он обнажил в улыбке желтые от никотина зубы. – Только не Ирина, это просто смешно!

– Смешно?

– Вы намекаете, что она принимает клиентов? Нет, это не для нее.

Быстрый переход