— Клинт нежно взял ее руку в свою. — Сиерра… — сказал он тихо. — Успокойтесь, Сиерра, никто не собирается причинить вам вред.
К изумлению доктора Норса, женщина успокоилась. Она отрешенно посмотрела на Клинта и перестала вырываться из рук доктора, который держал ее за плечи.
— Вы не знаете меня, Сиерра. — Клинт говорил все тем же спокойным голосом. — Но я здесь, чтобы помочь вам.
Сиерра видела этого мужчину как в тумане, не могла разглядеть его лицо, но у него был такой добрый, успокаивающий голос, что она хотела его слушать и слушать.
Сестра Каммингс вернулась со шприцем.
— Принесла, доктор.
— Теперь в этом нет необходимости, — сказал он тихо и, отойдя от кровати, сделал знак сестре, чтобы та подошла к нему. — Ее успокаивает голос этого мужчины, — шепнул доктор. — Я хочу посмотреть, что будет дальше. Вы можете идти.
— Хорошо, доктор.
Клинт не хотел, чтобы врач отвлекал внимание Сиерры. Инстинктивно он понимал, что его голос благоприятно воздействует на больную и не имеет значения, что он говорит.
— Я остановился в мотеле «Биксби». Это недалеко отсюда. Проснулся около часа назад и решил, что мне необходимо видеть вас снова. Решил поужинать после моего возвращения.
— Где я? — спросила она тонким, слабым голосом.
— В госпитале, в Миссуле. Это очень хорошая больница, Сиерра. Здесь вам окажут квалифицированную помощь, позаботятся о вас. Вы когда-нибудь лежали в больнице?
Она молча слушала и внимательно смотрела на него. В углу палаты, затаив дыхание, сидел доктор Hope.
Наконец Сиерра устало, с большим трудом произнесла:
— Я…, не знаю.
Доктор Hope вздохнул. Теперь он понял, в чем проблема пациентки.
А Клинт, полагаясь на инстинкт, продолжал говорить:
— Однажды я попал в больницу, Сиерра, около десяти лет назад. Лошадь сбросила меня, и я получил травму. Были сломаны три ребра и… Она перебила его:
— Кто вы?
— Меня зовут Клинт Барроу, Сиерра.
— Мое имя Сиерра? А фамилия? Я живу в Миссуле? — Все это было сказано почти шепотом, дрожащим голосом. — А ты мой друг?
Клинт наконец все понял. Он посмотрел на доктора Норса, который кивком подтвердил его догадку. У Сиерры амнезия. Она ничего не помнит, даже своего имени.
В желудке Клинта что-то перевернулось. Он облизнул внезапно пересохшие губы. В голове все перепуталось. Что ей надо говорить? Упомянуть ли о несчастном случае, объяснить, что ее машина разбилась вдребезги и что никто, ни одна душа в больнице, а возможно, и в Миссуле, не знает, кто она?
Он попытался улыбнуться.
— Знаешь, я сам хотел бы получить от тебя эту информацию. И я не совсем друг…
— Ты друг. Я вижу, — прошептала она, и Клинт понял, что она подсознательно принимает его за своего старого друга.
Доктор Hope поднялся и подошел к кровати.
— Пожалуй, нам нужно оставить мисс Сиерру в покое на некоторое время, мистер Барроу.
Глаза Сиерры испуганно расширились, и она вцепилась в руку Клинта.
— Не уходи, — умоляла его она. — Пожалуйста, не оставляй меня одну.
— Я отойду всего на пять минут, — сказал он мягко. — Обещаю, что сразу же вернусь.
— Я…, могу верить твоему обещанию? — прошептала она.
— Даю тебе слово, — ответил Клинт, мягко высвободив руку, и вышел из палаты, зная, что доктор Hope следует за ним. Они дошли до конца коридора и остановились. Клинт вопросительно посмотрел на доктора. |