Келли была больше похожа на мать, чем на отца. Он подумал о том, какую боль испытали ее родители, когда шериф Грейт-Фоллса постучался в их дверь. Это были худшие известия, которые только могли получить любые родители, и самому Хантеру не раз приходилось сообщать столь печальные вести родным жертв.
Поставив снимок обратно на комод, Роберт заметил, как луч фонарика отразился от серебристой рамочки.
Словно в зеркале, детектив увидел, что прямо за ним кто-то стоит.
Глава 54
Щелк.
Хантер услышал приглушенный щелчок: кто-то снял с предохранителя полуавтоматический пистолет, приставив дуло к его затылку.
Прежде чем нападавший успел сказать или сделать что-то, Роберт резко развернулся и нанес удар. Он попал по ведущей руке противника, пистолет и фонарик отлетели в другой угол комнаты и, ударившись о шкаф, упали на пол. Фонарик закатился под кровать, осветив стену. Света едва хватало на то, чтобы комната не погрузилась во тьму.
Ладонь Хантера легла на кобуру. Он успел схватиться за рукоять пистолета, когда нападавший ударил его в солнечное сплетение. Охнув от боли, Роберт отпрянул назад, отчаянно ловя губами воздух. Он понимал, что следующий удар не заставит себя ждать. Так и оказалось: противник попытался ударить его в бок. Но на этот раз Хантер был готов. Блокировав удар предплечьем, он выбросил вперед левую руку, попав нападавшему кулаком в грудь, а потом, воспользовавшись временным преимуществом, отступил назад и ударил противника в лицо. Тот с необычайной ловкостью отразил атаку. Удар в левый бок противник тоже блокировал. Удар правой рукой в грудь — блокировал. Удар левым локтем в лицо — блокировал.
«Что за чертовщина? Этот тип видит в темноте, что ли?»
Нападавший попытался пнуть его ногой. Этот удар был намного сильнее прежних. Роберт заметил движение слишком поздно, но благодаря хорошей реакции успел уклониться. Край ботинка задел его бровь. Уже начав двигаться, Роберт воспользовался инерцией и развернулся. Это заняло у него всего долю секунды, но благодаря размаху он смог бы нанести действительно сильный удар нападавшему в грудную клетку. Тем не менее, в последний момент что-то заставило его ослабить удар. На этот раз контратаки не последовало. Противник отшатнулся назад. В мгновение ока Хантер успел развернуться. Очутившись лицом к лицу с врагом, он вытянул вперед руку с оружием. Дуло его пистолета оказалось в паре сантиметров от лица нападавшего.
— Только попытайся дернуться, и поужинаешь с Элвисом.
— Черт, а ты быстрый.
Хантер нахмурился. Голос был женским.
— Ты кто, мать твою, такой? — осведомилась его противница.
— Я? — Роберт повыше поднял пистолет. — Это ты кто такая?
— Я первая спросила.
— Ну, а у меня пистолет.
— Да ну? У меня тоже был пистолет.
— Знаешь что? Мой-то при мне! И я целюсь тебе прямо в лицо.
Женщина помолчала.
— Что ж, это аргумент. — Она подняла руки.
— Спрошу еще раз, если ты уже забыла. Ты кто такая?
— Меня зовут Уитни Майерс. — Ее голос был совершенно спокойным.
Роберт подождал, но больше она ничего не сказала.
— И что? Твое имя должно что-то значить для меня?
— Я частный детектив. Если позволишь, я покажу тебе мои документы.
— Держи руки так, чтобы я их видел, милочка.
Хантер подозрительно присмотрелся к ней. Хотя тут было темно, он увидел, что Майерс одета в черные брюки и рубашку, туфли-лодочки и шапку. На поясе виднелась маленькая барсетка.
— Ты больше похожа на грабителя, чем на частного детектива.
— Ну и ты как коп не одеваешься, — парировала она.
— Почему ты решила, что я коп?
Девушка мотнула головой в сторону шкафа. |