— Роберт осторожно помассировал шею. — Как ты сюда забралась? На замке нет следов взлома.
Майерс одарила его очаровательной улыбкой. Дело усложнялось. Что ж, нужно стоять на своем.
— Что это я все болтаю и болтаю, а ты мне даже свое имя не назвал, не говоря уже о том, чтобы предъявить удостоверение. Черт, да я даже не уверена в том, что ты действительно работаешь в полиции. Ну, ты точно не из отдела поиска пропавших. Так кто же ты?
— Откуда ты знаешь, что я не из отдела поиска пропавших?
Улыбка сползла с лица Уитни.
— Потому что раньше я там работала.
Глава 55
Роберт не сводил глаз с Майерс, но та не отводила взгляда.
— Ладно, — наконец сдался он. — Покажи мне свою лицензию частного детектива. Только медленно.
— А ты мне покажи полицейский значок, — не смолчала Уитни.
Роберт оттянул в сторону полу кожаной куртки. На поясе виднелся значок.
Кивнув, Майерс расстегнула барсетку и передала Хантеру черный кожаный бумажник.
Тщательно проверив ее удостоверение, Роберт перевел взгляд на девушку. Темные глаза, точеный носик, высокие скулы, полные губы, идеальная кожа, стройная фигурка.
Убрав пистолет в кобуру, он поднял фонарик и оружие Майерс — 226-й полуавтоматический «зиг-зауэр».
— Наверное, частным детективам хорошо платят. — Хантер вытащил магазин и проверил, не остался ли патрон в стволе, прежде чем вручить оружие Уитни. — Такая пушка стоит два с половиной косаря. — Он убрал магазин в карман.
— А что? Ищешь новую работу? Мне такой парень, как ты, не помешает. У меня отличные условия труда и страховка.
Взяв салфетку с комода, Роберт отер кровь со лба.
— Да? Знаешь, меня только одно смущает. Мне с таким боссом не сработаться.
Уитни улыбнулась.
— О, а ты за словом в карман не лезешь, да? Девчонки, небось, так к тебе и липнут.
Хантер не стал обращать внимание на ее замечание.
— Так что, скажешь мне, как тебя зовут, или к тебе обращаться «мистер детектив»? — спросила она, скрестив руки на груди.
— Меня зовут Роберт Хантер. — Он передал девушке бумажник. — Я детектив полиции Лос-Анджелеса.
— Какой отдел? — Уитни мотнула головой на его значок. — Я уже знаю, что ты не из отдела поиска пропавших без вести.
Роберт опустил фонарик на комод.
— Спецотдел убийств.
Глаза Майерс расширились. Она знала, что это значит.
— Когда? — прошептала она.
— Когда что?
— Не корчи из себя идиота. На дурака ты не похож, а мне надоело выпендриваться. Ты знаешь, когда умерла Дженсен?
Хантер увидел отчаяние на ее лице.
— Вчера. — Он механически посмотрел на часы.
— Ее тело нашли вчера, или ее вчера убили?
— И то и другое. Она была мертва только пару часов, когда мы нашли ее.
— Тот, кто похитил ее, держал ее в заложниках почти три недели, прежде чем убить?
Роберт не ответил. Майерс наверняка знала, по какой причине похититель мог так поступить.
— Как ее убили?
Хантер промолчал.
— Ой, да ладно! Я же не выспрашиваю у тебя то, что является тайной следствия. Я знаю правила и понимаю, что ты мне можешь рассказать, а что нет. Если ты мне не скажешь, как ты думаешь, сколько времени мне понадобится на то, чтобы получить эту информацию? Нужно всего лишь сделать пару телефонных звонков. У меня сохранились контакты в полиции.
Роберт все еще молчал.
— Ну хорошо. Сама узнаю.
— Убийца использовал нож. |