Спенсер кивнул; потом, когда через несколько секунд шум утих настолько, что он мог слышать себя без больших усилий, он ответил:
– Это всегда делается перед разбегом и взлетом. Каждый двигатель имеет два магнето на случай, если одно выйдет из строя в полете, а на старте
каждый двигатель, в свою очередь, испытывается на полную мощность и каждое магнето проверяется отдельно. И если пилот удовлетворен их работой,
только после этого он взлетает, но не раньше. Авиакомпании, слава богу, строго соблюдают этот порядок.
– Вы говорите, как специалист в этом деле.
– Вовсе нет. Я был военным летчиком во время войны, но порядком все подзабыл. Боюсь, что совсем все.
– Ну, мы поехали, – сказал доктор, когда рев двигателей стал глуше. Их слегка вдавило в кресла, самолет все быстрее и быстрее бежал по взлетно
посадочной полосе. Внезапно легкий крен подсказал им, что они уже в воздухе, рев моторов перешел в ровный гул. Набирая высоту, самолет сделал
крутой вираж, и Спенсер увидел, как огни аэропорта промелькнули под крылом.
– Вы можете расстегнуть ремни, – раздался голос стюардессы, – и можете курить.
– Наконец то, – пробормотал доктор, расстегивая замок и беря предложенную сигарету. – Благодарю. Между прочим, меня зовут Бэйрд, Бруно Бэйрд.
– Очень приятно, док. А я Спенсер, просто Джордж Спенсер из «Фулбрайт Мотор Компани».
Некоторое время мужчины молча курили, рассеянно наблюдая, как сигаретный дым поднимался к потолку и втягивался в вентиляционное отверстие.
Невеселые мысли одолевали Спенсера. Очевидно, должен состояться серьезный разговор по возвращении его в центральный офис. Хотя он и объяснил
ситуацию местному диллеру в Виннипеге перед тем, как вызвать такси в аэропорт, этот заказ необходимо было сейчас поддержать. А для этого
желательно бы организовать в Ванкувере солидную контору. Да, это отличная идея! Это может служить поводом просить прибавки жалованья по
возвращении. А еще лучше, повышение по службе. На место начальника отдела региональных диллеров, о чем старик часто упоминал, но никогда не
делал. Это было бы очень кстати! Он и Мэри, Бобси и маленькая Китти могли бы переехать в район Паркуэй Гейтс. Или оплатить счета – новый бак для
воды, счета за учебу, за медицинское обслуживание во время последней беременности Мэри. «К сожалению, на это не хватит даже зарплаты начальника
отдела», – с горечью подумал Спенсер.
Доктор Бэйрд никак не мог решить, устроиться ли ему спать или почитать захваченный с собой медицинский журнал, но не стал делать ни того ни
другого, а погрузился в размышления о хирургической клинике в маленьком городке, которую он покинул пару дней назад. Интересно, как там
справляется Эванс? Обещающий парень, но до смешного молод. Будем надеяться, что миссис Лоури не даст юному Эвансу сбиться с верного пути. Доктор
слегка задремал и проснулся от того, что сигарета обожгла ему пальцы.
Пара, сидящая через проход от них, была по прежнему погружена в спортивные журналы. Описать Джо Грир значило бы описать Хэйзел Грир: это была
пара, какую трудно себе представить. У обоих была розовая кожа и проницательный взгляд небесно голубых глаз; оба низко склонились над
страницами, усеянными мелким шрифтом так, как будто там были напечатаны секреты всего мира.
– Ячменный сахар? – спросил Джо, когда стюардесса обходила салон с подносом.
– Ага а а, – ответила Хэйзел, усердно жуя, и две копны каштановых волос опять склонились над журналами.
Четверка пассажиров, сидящих сзади, по третьему кругу пустила бумажные стаканчики с водкой. Трое были совершенно обычного вида: мускулистые,
энергичные любители поспорить, позабывшие свою обычную сдержанность на два предстоящих дня. |