Им предстояло пробыть вместе еще несколько часов, и я был рад, что не буду свидетелем их препирательств.
– Я вас сразу и не узнала, – сказала Дениз. – Мне казалось, вы не были такой низкорослой. С первого взгляда я вас за ребенка приняла.
– Меня молодит моя целомудренная внешность, – парировала Каролин и, остановившись, уперев руки в боки, перед одной из самых броских абстракций Дениз, наклонила голову набок. – Живопись все-таки потрясающая штука! Особенно когда не нужно никакого сходства. Малюй себе как Бог на душу положит, и порядок.
– Пойду сварю кофе, – сказала Дениз. – Но, может быть, мисс Кайзер хочет поесть?
– Нет, спасибо. Последнее время у меня что-то пропадает аппетит. Говорят, у женщин это часто бывает в почтенном возрасте.
Я мог бы прекрасно позабавиться, наблюдая, как они пикируются, если бы эти женщины не были самыми близкими мне людьми. Но сейчас они прекрасно обходились без меня, им не нужен был судья, ни одна не вела в счете. Им доставляло удовольствие просто посылать мяч и отбивать его. Джаред на целый день ушел из дома. С его стороны это было разумно.
Ровно в два часа зазвонил телефон. Я взял трубку и через секунду услышал знакомый голос. Я кивнул Каролин и передал ей трубку.
– Джентльмен, которому вы звоните, еще не пришел, – сказала она. – Перезвоните, пожалуйста, ровно через пятнадцать минут.
Она положила трубку, посмотрела на меня. Я взял дипломат и встал.
– Я пошел. Ты запомнила, что надо сказать, когда он перезвонит?
– Ага. Он должен пойти в кафе «Сквирс» на углу Мэдисон-авеню и Семьдесят девятой. Занять там самый дальний от двери столик и ждать тебя. Ты либо придешь, либо позвонишь в кафе и попросишь позвать мистера Мэдисона, то есть назовешь фамилию по названию авеню.
– А если он спросит о монете?..
– Скажу, что она у тебя.
– Хорошо.
– Вы меня во что-то впутываете, – вмешалась Дениз. – Ты так и не бросил свое прежнее ремесло, Берни? Верно говорят, горбатого могила исправит. Тигр тоже до смерти полосатый. И преступник не желает отказываться от полосатого халата.
– В тюрьмах больше не носят полосатых халатов.
– Не носят? Вот жалость! Они придают фигуре удивительную стройность. Однако ты знаешь, что там носят и чего не носят. Еще бы, тюрьма тебе как дом родной... Значит, крадем потихоньку? Может, еще и убиваем, а? – Дениз перешла на Каролин. – А вы, милочка, кем при нем? Уж не оруженосцем ли?
– Каролин тебе все объяснит, – бросил я на ходу.
Каролин я не завидовал.
Я подождал, пока он свернет за угол, и легкой рысцой пересек улицу. На ногах у меня были «пумы», пусть чрезмерно широкие. Стоял яркий солнечный день, по улице сновали прохожие, но это меня нисколько не беспокоило. Я знал, который из моих ключей-отмычек подходит к замку на дверце, так как запомнил это с того вечера вторника, и держал ключ наготове. Отпереть замок и запереть его за собой было делом нескольких секунд.
Резиновых перчаток на этот раз я не взял: отпечатки пальцев меня тоже не беспокоили. Если дело сорвется, то мне будет не до отпечатков. Если выгорит, то всем другим тоже будет не до них.
Войдя в арку, я открыл дипломат и достал пистолет. Неприятные штуковины, эти пистолеты. Тот, который был у меня в руке, как и положено, переливался синеватым блеском, но я не чувствовал холодящей тяжести металла. Пистолет был из какой-то пластмассы, с таким и в самолет пройдешь. Я сжал рукоятку поудобнее, проверил заряд и пошел вперед.
Я держал пистолет наготове на тот случай, если во внутреннем дворе прогуливается Астрид. |