А может, это кто-то другой. Вы же понимаете, какая в этом деле неразбериха.
— Так-так, — с сомнением сказала женщина. — Что ж, посмотрим. Следуйте за мной в мой кабинет, молодой человек, и мы попробуем разобраться в этой неразберихе.
Мне не нравится, когда в нашей конторе происходят дела, о которых я ничего не знаю!
Со смиренным видом пожав плечами, Фрэнк побрел за женщиной. Но едва она завернула за угол, он резко развернулся и помчался обратно, к кабинету Эттингера, благодаря провидение за то, что догадался обуть кроссовки. Он был уверен, что если сумеет хотя бы несколько секунд поговорить с Эттингером, то все прояснится.
У двери в кабинет Эттингера Фрэнк уже поднял было руку, чтобы постучать, но потом остановился. Изнутри доносился громоподобный голос Эттингера. Похоже было, что директор разговаривал с кем-то по телефону.
— Меня не волнует, что там думают эти идиоты на своей задрипанной телестанции! — громко объявил он. — Передайте им, что это их последний шанс! Если к завтрашнему дню они не сбросят цену, то будет слишком поздно, скажите им это… Да потому, что никакой телестанции для продажи у них не останется!
ДЕНЬ СТРАШНОГО СУДА ПРИДЕТ ЗАВТРА
Пока Фрэнк Харди находился в Нью-Йорке, его брат Джо в Бейпорте готовил западню для Мародера в маске. И Брюс Томас, детектив из полиции, объяснял ему, как это все будет происходить.
— Этот Мародер рассчитывает найти портфель, набитый банкнотами, на углу Челмсли-авеню и переулка Фишермана, — сказал Томас. — Он требует, чтобы кто-нибудь стоял там с этим портфелем, только чтобы это был не полицейский.
Джо, сидевший в кабинете Моны напротив Томаса, кивнул.
Значит, туда мне и надо прийти, так?
Да, — подтвердил Томас. — Ты будешь держать этот портфель. И когда кто-нибудь попросит его у тебя, ты его и отдашь. А мы будем за всем этим наблюдать, так что далеко ему не уйти.
Но ведь никаких денег в портфеле не будет, так? — спросил Джо.
— Не будет, — сказал Томас. — Мы набьем его битком старыми газетами, так что вес у него будет подходящий.
А если этот Мародер заметит, что я не один? — спросил Джо.
Не заметит. Там будут работать наши самые лучшие секретные агенты, так что Мародеру нипочем не узнать, что за ним следят.
Да, на словах-то все складно, — сказал Джо. — И когда же я должен быть там?
Мародер хочет забрать портфель в девять вечера. А тебе надо быть там без пяти девять. Только не опаздывай.
Уж будьте уверены, не опоздаю, — сказал Джо.
В тот же вечер, без пяти минут девять, Джо стоял на углу, поджидая Мародера. В руке он держал большой темный портфель. Это был не самый лучший район Бейпорта, настоящие трущобы.
Мимо Джо бродили туда-сюда неряшливо одетые люди, из окон неслась громкая музыка.
"Ну и где же этот Мародер? — подумал Джо, осторожно разглядывая прохожих. — Как же я узнаю-то его, если и увижу?"
И, между прочим, где же полиция? Он огляделся и не увидел никого, похожего на секретных агентов, которые, как уверял его Брюс Томас, должны были за ним наблюдать.
Неподалеку от того места, где стоял Джо, перед бассейном, работавшим круглосуточно, резвилась толпа неугомонных подростков. Время от времени один из них с любопытством поглядывал на Джо, словно пытаясь сообразить, чего ради тот там торчит. Джо старался не обращать на него внимания.
Он мельком взглянул на свои часы. До девяти всего одна минута.
— Эй, ты! — послышался голос прямо у него за плечом.
Джо обернулся и увидел в метре от себя одного из подростков, слонявшихся у бассейна. |