Изменить размер шрифта - +

— Но ведь это будет очень опасно для нее!

— Вполне возможно.

— Боже мой!

— Почему бы не попробовать, Эллен? Я смогу лучше оценить ситуацию, когда узнаю, где они прячутся. Если я увижу, что это слишком рискованно для Бибби, то не шевельну и пальцем.

— Как ты сможешь быть в этом уверен?

— А если я сумею вернуть Бибби, мы передадим деньги Джону и все ему расскажем.

— И эти трое прикончат нас в отместку? — Эллен поежилась. — Забудь о Джоне, Лоуни.

— Деньги принадлежат «Ацтеку». Мы не можем позволить этой банде улизнуть с ними. Конечно, сначала нужно вернуть Бибби…

— Этого я и боялась. Ты снова становишься копом.

— Вовсе нет…

— Как только мы получим Бибби, пусть они заберут деньги. Может, для нас самое лучшее сидеть и ждать здесь. Они вернутся с Бибби, а мы отдадим им сумку — вот и все.

— Может быть, и не все, — возразил Мелоун. — Не хочу обманывать тебя, Эллен. Мы должны смотреть в лицо фактам. Если мы поступим как ты сказала — подождем, пока они вернут Бибби и заберут деньги, — нас троих могут пристрелить. Фуриа получил бы от этого удовольствие. Почему он должен оставлять нас в живых? Хотя мы не видели их лица, но слышали их голоса и знаем их имена. Наверняка Фуриа уже побывал за решеткой — он использовал слово «винт»: на тюремном жаргоне это означает «надзиратель», — и их можно идентифицировать с помощью центрального архива ФБР за несколько часов. Они не настолько глупы — во всяком случае, женщина, — и на них уже висит одно убийство. Нет, мы не можем им доверять, Эллен. Нужно что-то предпринять.

Лицо Эллен вновь приобрело оттенок обезжиренного молока.

— Тогда найди их убежище, Лоуни. Если тебе удастся спасти Бибби, мы сможем куда-нибудь уехать и спрятаться, пока этих чудовищ не поймают.

Мелоун встал, подошел к окну и посмотрел на грязную подъездную аллею.

— Возможно, это не так уж трудно, Эллен. Если подумать, у нас есть несколько ниточек к их убежищу. Фуриа велел Хинчу добираться туда пешком — значит, это не так уж далеко. И вероятно, за городом, иначе они бы не беспокоились, что их остановят на пропускном пункте. Кроме того, маленький подонок упомянул лес и хижину.

— Озеро Болсам! — воскликнула Эллен.

— Похоже на то. Если речь шла о хижине на озере…

— Должно быть, они взломали одну из них.

Но Мелоун покачал головой:

— Это было бы слишком рискованно. Они наверняка спланировали все заранее. Я не говорил тебе, но Джон считает, что Том Хауленд участвовал в краже и они обманули его в последний момент. Это означало бы более ранние контакты грабителей с Хаулендом и более раннее их присутствие в городе. К тому же голос женщины показался мне знакомым. Думаю, я уже слышал его, но давно. Держу пари, она из Нью-Брэдфорда. Возможно, они выбрали ее в соучастницы, поскольку она знает город. В любом случае, если они подготовили все остальное, то подготовили и убежище — возможно, еще несколько месяцев назад.

— Арендовали?

— Почему бы и нет. Они могли арендовать одну из хижин и даже использовать ее летом. Если полиция явится туда, чего им бояться? Конечно, они предпочли бы обойтись без этого, но если могут предъявить договор об аренде…

— В ноябре, Лоуни? Никто не живет на озере в ноябре.

— Ты не права. Некоторые люди с юга штата арендуют хижины на год — пользуются ими на уик-эндах и после летнего сезона. Мы патрулируем дорогу у озера круглый год.

Эллен задумалась.

Быстрый переход