Изменить размер шрифта - +
- Я же сказала, Джефферсон завален рукописями, а так как я хорошо разбираюсь в археологии, основную работу по подготовке вашей рукописи в набор выполняю я, как бы это тебя ни расстраивало.

 - И Генри подписывает твою редактуру? - не унимался Брет.

 - Официально Джефферсон считается редактором ваших книг, а не я. И когда Джейк приехал поговорить с ним, то Генри порекомендовал меня, чтобы помочь в работе над книгой, а Моника просто не оставила мне никакого выбора.

 - И тогда брату пришло в голову послать тебя на остров?

 - Джейк, я уверена, сначала хотел попросить продлить сроки сдачи книги, но когда встретил меня у Джефферсона, они вместе состряпали этот чудовищный план.

 На лице Брета появилась гримаса:

 - Да, что-либо подобное мой брат может иногда придумать. Но как ты могла согласиться?

 - Я же говорила - мне нравится моя работа, и я боялась, что меня уволят, если не соглашусь. Но будь уверен, я не пришла в восторг от того, что вновь увижу тебя.

 Может, Лори показалось, но щеки Брета залила краска.

 - Рад слышать это, - хрипло произнес мужчина.

 Лори ждала, что еще скажет Брет. Солнце немилосердно жгло. Но тот молча стоял, почему-то закрыв глаза.

 - Ну, так что же делать? - наконец спросила Лори. - Остаться или уезжать?

 Брет вздохнул и открыл глаза.

 - У меня тоже нет выбора. Не остается ничего другого, как согласиться на твою помощь, иначе не успею сдать книгу вовремя.

 - Джейк сказал, что у тебя уже готовы несколько глав.

 - Мой младший братец всегда был оптимистом, - сказал Брет сухо, - это только черновые наброски. Я очень рассчитывал - Джейк приведет их в порядок. Ведь я не мог и предположить, что он уедет.

 - Джейк уехал, но я-то здесь. Конечно, ты можешь попросить Монику продлить сроки сдачи рукописи.

 Брет покачал головой.

 - Нет, книга должна выйти вовремя. Уже затрачены большие деньги на рекламу. Тебе это известно не хуже меня.

 Внезапно он сказал осевшим голосом:

 - Господи, до чего жарко! Мне нужно сесть. - И тут же присел, понурив голову.

 Лори удивленно посмотрела на мужчину. Затем наклонилась.

 - Тебе нехорошо, Брет?

 Тот ничего не ответил, но было заметно, как тяжело Брет дышал.

 - Ради Бога, скажи, что с тобой?

 Брет посмотрел на девушку. Лицо его стало совершенно белым. Лори видела, как капли пота появились на лбу и над верхней губой мужчины.

 - Недавно я попал в переделку. Так, ничего особенного, - слабым голосом сказал Брет.

 Еще с тех пор, когда они жили одной семьей, Лори помнила, что травмы, связанные с подводным плаванием, всегда носили серьезный характер. И почему Джейк ничего не сказал о болезни брата?

 Тем временем Брет потряс головой и выгнулся назад, заложив руки за голову. Теперь Лори смотрела на его лицо, шею и тяжело вздымающуюся грудь.

 - Недавно пришлось слишком быстро подняться со дна к лодке, - наконец объяснил Брет. - Черт побери, так не повезло!

 - Разве можно подниматься быстро? - Лори попыталась скрыть свое волнение.

 - Я порезался, зацепился ногой за коралл. Рана не страшная, но вытекло много крови, а в этом районе часто появляются акулы...

 Голос Брета стал едва слышным. Но особых пояснений не требовалось. Лори четко представляла, что могло произойти.

 - Нас было двое,- продолжил Брет,- с моим партнером ничего не случилось, но он не мог оставаться под водой без меня. А в лодке наверху, имелся только один декомпрессионный аппарат. Моему напарнику стало совсем плохо от перепада давления, и спасатели поместили в аппарат сначала его.

 - Ты же мог умереть! - вырвалось у Лори.

 - А тебе что, Лоретта? - искоса взглянул Брет.

Быстрый переход