Изменить размер шрифта - +

 Пьяница перевел взгляд на Лори, криво усмехнулся и, тихо сказав "извиняюсь", тут же исчез.

 Лори же сотрясала дрожь от нервного шока, ноздри еще хранили отвратительный запах потного, грязного тела пьяницы.

 - Эй, с вами все в порядке? - Молодой человек, мягко улыбаясь, заглянул ей в глаза.

 Лори показалось, что она никогда не видела раньше таких красивых синих глаз и чудесной улыбки.

 - Все позади, успокойтесь, - сказал юноша, слегка обнимая девушку и прижимая к себе, пока та не перестала дрожать.

 Странно, объятие совсем не испугало Лори, хотя этот человек, как и пьяный студент, совершенно не знаком ей. Но девушка сразу почувствовала себя в безопасности. Она заглянула в синие глаза и почему-то подумала: вот человек, с которым я провела бы всю жизнь, человек, предназначенный для меня судьбой.

 - С-с-пасибо, - заикаясь, поблагодарила Лори своего спасителя.

 Тот улыбнулся и провел ладонью по ее щеке.

 - Не стоит благодарности, всегда готов помочь попавшей в беду барышне.

 Весело подмигнув, молодой человек спросил, может ли проводить ее домой. И тут узнал, кто она!

 - Видите тот красивый большой дом? Мы переехали туда. Моя мать и я. Мама вышла замуж за профессора...

 - Рональда Николсона? - Голос юноши внезапно стал резким и холодным.

 - Да. Вы его знаете?

 - Думал, что знаю, - хрипло произнес молодой человек. - Это мой отец. Меня зовут Брет Николсон.

 Так это ее сводный брат, сообразила Лори. В то время как Джейк отнесся к браку их родителей довольно терпимо, при этом полагая, что отец мог бы найти более достойную партию, Брет придерживался совсем иного мнения. Брет не приехал на свадьбу под предлогом занятий и выступал против женитьбы отца на ее матери. Он считал ее мать дешевой танцовщицей, недостойной всемирно известного профессора Рональда Николсона. Брет считал ее мать хищницей, желавшей поживиться за счет простака ученого. И как только обнаружилось, что Лори дочь этой хищницы, поведение и тон юноши резко изменились. И той теплоты в их отношениях, которую Лори почувствовала на пляже в первый день их знакомства, больше не возникало.

 Аранта, как всегда полная оптимизма, уговаривала дочь потерпеть.

 - Брет просто ничего не понимает, - не раз мягко говорила Аранта. - Он молод, и развод родителей больно ударил по его чувствам. Брет, вероятно, еще не любил. Придет время, и он все поймет.

 Но проходили месяцы, Брет относился к Лори с холодным безразличием, а она не могла забыть, каким сводный брат показался ей в первую встречу мягким, заботливым и даже нежным. Лори убеждала себя, что Аранта права и со временем любовь избавит Брета от ненависти к ней.

 Но в свой день рождения, когда Лори исполнялось восемнадцать, она убедилась, что, несмотря на ее примерное поведение, Брет не собирается менять отношение к сводной сестре.

 Очнувшись от воспоминаний, Лори взглянула на Брета.

 - Думай, что хочешь. Спорить я не собираюсь. Но если ты будешь оскорблять меня, тебе придется самому писать эту книгу.

 - Насчет книги! Что за чепуху ты несешь о помощи?

 - Я работаю у Генри Джефферсона младшим редактором.

 - Глупости какие! - Брет явно не хотел верить, что Лори работает у его издателя. Гамма противоречивых чувств отразилась на лице мужчины.

 - Как тебе угодно. - Лори взяла рюкзак, повернулась и пошла в направлении городка.

 Через несколько метров девушку догнал голос Брета.

 - Расскажи, что говорил Джейк.

 Лори остановилась и обернулась к мужчине. Брет все стоял на веранде, засунув руки в карманы шортов и воинственно вскинув подбородок, но в глазах уже таились сомнение и неуверенность.

 - Джейк пытался оттянуть сроки сдачи книги, чтобы он мог принять участие в экспедиции на Маркизские острова, и тогда Моника заявила, что с этой работой могу справиться я.

Быстрый переход