Я обернулась к мужу, с нежностью наблюдая, как он сквозь сон мне улыбается. Но Артур открыл глаза, улыбка вмиг испарилась, а на лоб легла глубокая беспокойная складка.
— Ты опять куда-то собралась?!
В ответ я тихо вздохнула. Склонила голову к нему и нежно расцеловала. Артур закрыл глаза и удовлетворенно улыбнулся.
— Представь, у вас в Англии через пару десятков лет будут заводить разные спальни для мужа и жены, дабы не смущать целомудрие слуг… При королеве Виктории чопорность и поклонение традициям заполонит умы англичан, а эпоха так и войдет в историю как Викторианская.
— Все так сурово? — удивленно вскинув темную бровь, насмешливо сонным голосом отозвался Артур.
— Ну, приватные встречи супругов никто не отменял, но на тему наложено сурово табу, чтобы и намека не было…
Артур многозначительно улыбнулся:
— Тогда давай насладимся еще дозволенной в этом времени простотой нравов? — Я все же мягко оторвалась от него, пресекая явные намеренье мужа исполнить высказанное пожелание. — Ты отдыхай, а я пойду, прогуляюсь, все равно нам вместе идти туда нельзя. У меня встреча с той кухаркой, что готовит каторжникам на раскопках, помнишь, я тебе о ней рассказывала? Мария… Надо отнести ей деньги на вино и договориться о том, что я буду приходить к ним раньше…
Поясняя, я отыскала брошенную вчера впопыхах свою корзину с одеждой на кресле возле камина, и принялась, вынимать содержимое, оценивая состояние запасной одежды.
Артур с раздраженным стоном откинулся на подушку и закрыл глаза:
— Кто бы сомневался… о, я уже скучаю по временам, когда дамы тихо вышивали под окошком, вкладывая всю свою неуемную энергию в рукоделие и детей… — пробормотал Артур.
— Ты бы от такой дамы первым сбежал… — пробурчала я, удалившись за ширму для переодевания.
— Неправда, — раздраженно отозвался супруг. — Я давно оценил все прелести спокойной жизни. И вообще, что ты подразумеваешь под словом «сбежал». Не знаю как у вас, но у нас это позор и скандал.
Ну-ну, скрывая смех, я быстро натянула на себя одежду, поправила косынку на плечах, и поспешила поцеловать раздраженного мужа.
— Прости, я постоянно забываю, что у нас разное мышление. У нас в этом нет ничего оскорбительного… ну… почти. И ко всему относятся гораздо проще. И, да, я понимаю, как со мной тяжело… наверно я тоже бы разгневалась, убегай ты от меня рано утром так поспешно…
— Не то слово, — отозвался Артур, принимая от меня виноватый поцелуй в щеку. — Кстати, у нас женщины не обижаются на это… — лукаво прищурившись, заявил:
— Не обижаются на то, что муж утром спешит по делам.
Я тут же остановилась в изъявлениях нежности.
— Да? Ну и хорошо. Значит и ты обижаться не должен… — гневно отступив, заявила я.
Артур не успокоился и, измерив мой простонародный наряд критичным взглядом, насмешливо заявил:
— Знаешь, шуте* шла тебе неизмеримо больше…
*Шляпа-гнездо шуте (Schute) — дамская и девичья шляпа, подобная чепцу, в стиле бидермейер, часто соломенная с широкими полями, обрамляющими лицо.
— Сейчас за ней в Лондон сбегаю… — в тон ему раздраженно отозвалась я. И гневно поправив соломенную шляпку с широкими полями, фыркнув, под смех мужа вышла из номера.
В этой крошечной таверне «L'antichità di scavo», в деревеньке Резина на приступах к Геркулануму, было всего четыре номера, так что пройти незамеченной было невозможно. |