Изменить размер шрифта - +
Хотя, насколько я знаю Генри Уилсона Пэтмена, от него вряд ли можно было ожидать такого великодушия.

Элизабет кивнула:

– Яблочко от яблоньки далеко не падает, судя по Брюсу. Но Роджер наверняка благодарен ему за помощь, что бы за этим ни стояло.

– Может быть, – сказала Джессика. – Хотя я думаю, что за этим кроется что-то большее, чем кажется на первый взгляд. – Она допила сок. – Но у меня нет времени об этом говорить. Я иду с Нейлом Фримаунтом играть в теннис. Я пошла, мама? – спросила Джессика и поднялась из-за стола, не дождавшись ответа.

Едва Джессика исчезла, как раздался звонок в дверь.

– Я открою! – крикнула Джессика из другой комнаты.

Элизабет услышала, как она загромыхала в гостиной в шкафу, где они хранили теннисные ракетки. Потом послышатся звук открывшейся двери.

– Привет. – Голос был знакомый, но Элизабет не могла понять, кто это.

– Привет, – поздоровалась Джессика. – Стив на кухне. Я не буду провожать, ты ведь знаешь, где у нас кухня?

Элизабет заметила, что Бетси замерла и стиснула стакан с соком так, что побелели пальцы, поразмыслила и догадалась, что голос принадлежал Джейсону Стоуну.

Несколько секунд спустя высокий, худой Джейсон уже стоял на пороге кухни.

– Ой, простите, – от смущения покраснел он. – Я не хотел отрывать вас от завтрака.

– Джейсон, ерунда, все нормально, – сказал Стивен. – Мы как раз заканчиваем. Выпей с нами чашечку кофе. Ты ведь знаком с моей сестрой Лиз, да? Ну и, конечно, с Бетси.

Джейсон взглянул на Бетси и совсем залился краской.

– Привет, Бетси, – едва вымолвил он.

Но Бетси ничего не ответила.

– Рада видеть тебя, Джейсон. – Элизабет постаралась быть приветливой за себя и за Бетси.

– Привет, Лиз, – смущенно улыбнулся Джейсон.

– А это мои родители, – представил Стивен.

Джейсон подошел и обменялся рукопожатиями с мистером и миссис Уэйкфилд, которые как раз поднимались из-за стола.

– Здравствуй, Джейсон. Стивен рассказывал нам о тебе много хорошего, – сказала Элис Уэйкфилд.

– Я тоже рад с тобой познакомиться, – добавил отец Стивена. – Хотя мы и не сможем посидеть с тобой подольше, потому что должны спешить на заседание школьного совета, но ты чувствуй себя как дома. – И он предложил ему стул, на котором до этого сидела Джессика.

– Спасибо, – ответил Джейсон и примостил свое долговязое тело на стуле. – Я бы не отказался от чашечки кофе, если вы не против. – Он долгим взглядом посмотрел на Бетси, которая продолжала молчать.

Родители простились со всеми и вышли, а Стивен поднялся, достал из буфета чашку, налил кофе и протянул чашку Джейсону.

– Спасибо, Стив. – Джейсон повернулся к Бетси: – Я заглянул, чтобы отдать тебе это. – И протянул ей альбом, который держал под мышкой. – Ты… это… Ты убежала вчера с занятий так быстро, что забыла свои рисунки.

– Благодарю, – буркнула Бетси, потянулась через стол, взяла альбом, положила его на стул и уселась сверху.

– Бетси, я хочу, чтобы ты знала, что я вчера говорил вполне серьезно. Ты очень хорошо рисуешь.

– Конечно, – безразлично ответила Бетси и принялась стряхивать воображаемую ниточку со своей спортивной куртки.

– Да нет же, я не шучу! – воскликнул Джейсон. – Кстати, помнишь, я спрашивал, думала ли ты когда-нибудь подать заявление в художественное училище? – Джейсон добавил в кофе сливок.

Быстрый переход