..
Оказавшись в долю секунды у обломка, Римо приступил к работе с рвением фокстерьера, откапывающего нору выслеженного крота. Мусор летел во все стороны; минут через пять странный предмет предстал во всей красе. Более всего он напоминал металлическую сардельку, сплющенную от удара о бетон. К металлу приплавились какие то нити, словно его упаковали в стекловолокно.
– Ну как? – скромно осведомился Римо.
Оторвав наконец от Римо озадаченный взгляд, майор зашагал к загадочному предмету.
– Четыре... восемь... вон еще два... всего четырнадцать. Четырнадцать колес, на всех спицы, – майор задумчиво пощипывал подбородок. – Значит, сделан не во Франции.
– Тогда это Д 58.
– Или эта... испанская.
Все трое снова зашуршали страницами книги. Они напоминали студентов перед трудным экзаменом.
– Простите... не постоите так вот с минутку? – попросил Римо. И кинулся прочь от здания.
Мастера Синанджу он обнаружил с другой стороны, отрешенно созерцавшим обломки шпиля.
– Ну прости, папочка, – развел руками Римо, желая побыстрее завершить официальную часть.
Отвернувшись, Чиун вперил взгляд в звездное небо.
– Ну, я был неправ.
Римо зашел с другой стороны.
– Ты всегда неправ.
Римо понял, что лед вроде бы наконец тронулся.
– Да, я неправ. Это и вправду паровоз, представляешь?
– Я с самого начала об этом знал. И мне все равно, как это называют. Эту вещь использовали по другому. Жестоко. Нечеловечески.
– Прости... я просто сдуру ляпнул, что ты ошибся. Это было нехорошо с моей стороны.
– Нехорошо, – кивнул Чиун, повернувшись к Римо. – И знаешь почему?
– Потому что это тебя обидело.
– Нет, – покачал головой старый кореец. – Потому что я действительно был неправ.
– Но откуда же ты мог знать...
– И как я объясню это все Императору Смиту?
– Что нибудь придумаем.
– Знаю как, – неожиданно просияв, Чиун положил руку на плечо Римо. – Я скажу, что виноват во всем ты.
– Не думаю, что Смит этому поверит.
– Я же пообещал Императору, что ни один волос не упадет с голов его подданных – и вот смотри, сколько их лежит на улицах, подобно сломанным куклам...
– Вот если мы доберемся до тех, кто действительно устроил это все, тогда Смит будет доволен.
– Император – может быть, но не я. Я безутешен. Ни один из Мастеров Синанджу ни разу не ошибался за последнюю тысячу лет.
– Да брось, – махнул рукой Римо.
Чиун искоса взглянул на него.
– Ну, может быть, за последнюю сотню лет. – Чиун вздохнул. – Ну, что ты там собирался показать мне?
– ВВС прислали своих людей, чтобы они опознали эту штуковину... КРУ, я имею в виду.
Чиун досадливо поморщился.
– Что ж, лучше поздно...
– И они зачем то приволокли с собой книжку про паровозы. Я понимаю, что это звучит по дурацки, но...
– И вовсе нет. Разве я не говорил тебе, что это самое КРУ – всего навсего паровая машина? И разве сам ты только что не признал, что я прав?
– Да, но почему паровоз?
– В нем то и ключ к разгадке.
– К разгадке чего?
– Тайны нашего противника. Сдается мне, ему не хватает камней.
– Ты опять говоришь загадками.
– А не хватает потому... потому что их королевство лежит в пустыне. В пустыне! – провозгласил Чиун, решительным жестом одергивая кимоно и направляясь к развалинам. Римо, пожав плечами, последовал за ним.
Офицеры ВВС, как оказалось, тем временем успели прийти к заключению.
– Определенно “Ла Макиниста”, – кивал майор. |