— Ты когда уехала из этой… как ее там… Флориды?
— В шестнадцать лет. Мама умерла. Отец сбежал еще раньше. Оставаться не хотелось.
— Почему?
— Жить во Флориде? — Она зябко повела плечами.— Жуткое место. Болота. Змеи. Аллигаторы. Индейцы.
— А как попала сюда?
— На корабле. Вплавь было бы далековато.
— Одна?
— Меня привез Гонсало.
— Гонсало?
— Тот, которого зарезали.
— Тот, что собирался продать письма?
Она кивнула.
— Он самый.
— И с тех пор ты работала с Гонсало?
Она опять кивнула.
— Да. В Мадриде, Севилье, теперь здесь.
— И везде одна игра?
— Игра?
— Притворяешься благородной, получаешь письма, потом продаешь?
Катерина улыбнулась.
— Мы заработали кучу денег, капитан Шарп. Вы о таких и не мечтали.
— Мне мечтать без нужды, дорогуша. Я однажды украл драгоценности индийского короля.
— Так вы богаты? — спросила девушка, и глаза ее заблестели.
— Все потерял.
— Какой же вы неосторожный, капитан Шарп.
— И что же ты собираешься делать без Гонсало? Катерина нахмурилась.
— Не знаю.
— Останешься с Генри? Будешь его любовницей?
— Генри добр ко мне, но не думаю, что он возьмет меня с собой в Лондон. А он ведь вернется в Лондон, да?
— Вернется,— подтвердил Шарп.
— Значит, придется найти кого-то еще. Но не вас.
— Не меня? Она улыбнулась.
— Кого-нибудь богатенького.
— Только держись подальше от отца Монсени,— предупредил Шарп.
Катерина поежилась.
— Разве священник может быть убийцей?
— Может, дорогуша. Дрянной человек. И ему нужны твои письма. Ради них он и тебя убьет.
— Вам тоже нужны письма.
— Верно.
— И Пампе говорит, что вы убийца.
— Так оно и есть.
Она задумалась ненадолго, как будто решая сложную дилемму, потом кивком указала на ванну.
— Пора почиститься.
— Мне убраться в ту комнатушку? — спросил Шарп.
— Конечно нет. Ванна для вас. От вас воняет. Раздевайтесь, капитан Шарп, а я потру вам спинку.
Шарп был хорошим солдатом. И всегда выполнял приказ.
— Мне нравится Генри Уэлсли,— сказал Шарп.
— Мне тоже,— сказала Катерина,— только он…— она задумалась, подыскивая подходящее слово,— слишком серьезный.
— Серьезный?
— Печальный. Это из-за жены. Пампе говорит, она не очень красивая.
— Не надо верить всему, что говорит Пампе.
— А мне кажется, он прав. Есть такие женщины, некрасивые, но из-за них мужчины сходят с ума. Вот и она сделала с Генри что-то такое. Ты собираешься спать?
— Нет.— Кровать была широкая, матрас пуховый, простыни шелковые, подушки большие и мягкие. И Катерина рядом…— Надо идти.
— Мундир еще не высох.
Она сама постирала его форму в ванне, теперь одежда сушилась на двух стульях у камина.
— Нам надо идти,— поправился Шарп.
— Нам?
— Тебя будет искать Монсени. Ради писем он пойдет на все.
Катерина задумалась.
— Когда Гонсало убили, я испугалась и пришла сюда. Здесь ведь безопасно.
— Думаешь, Пампе тебя защитит?
— Сюда никто не посмеет войти. Это же посольство!
— Монсени посмеет. А здесь у входа даже часовых нет. Слуги священника останавливать не станут. Поверь, войти в дом для него пара пустяков. |