Изменить размер шрифта - +

— Сегодня утром.

— Я думал, она должна была пробыть здесь еще несколько дней, — произнес Том.

— Я не вправе обсуждать это с вами, — сказала медсестра. — Вам придется поговорить с ее отцом или получить его разрешение на разговор с ее лечащим врачом.

— Ее забрал отец? — спросил Том.

— Еще раз повторяю, — ответила медсестра. — Вам придется…

— Мы поняли, — вмешался Конор. — Идем, Том.

Они вышли из больницы, и у Тома сжалось сердце.

— У меня плохое предчувствие по поводу всего этого, — произнес он. — Они сказали мне, что Гвен начала плакать, когда ее отец вошел в палату. Может просто потому, что встреча с ним напомнила ей о случившемся, но, Кон… Я так не думаю. Мне кажется, она была напугана. Я почти ожидаю услышать, что парень, покрытый черной чешуей, забрал ее.

Конор позвонил своему старому напарнику, Джен Миано, и спросил ее о Гвен. Он поговорил с ней с минуту, повесил трубку и повернулся к Тому.

— Девочка дома. Отец забрал ее из больницы. Она отдыхает в постели, — сообщил Конор.

— Джен просто поверила ему на слово?

— Нет. Она была там раньше, заехала, чтобы продолжить допрос. Он как раз вернулся домой с Гвен, и Джен видела, как Дэн проводил девочку в ее комнату.

— Хорошо, — сказал Том, все еще испытывая беспокойство. — Думаю, мне лучше поскорее отвезти ей Мэгги.

— Да, — согласился Конор. — Черт, как бы я хотел посмотреть этот альбом. Я бы сказал, поехали прямо сейчас, но Джен сказала, что Гвен уже достаточно пережила на сегодня.

Глубоко задумавшись, братья стояли на парковке возле больницы. Том не удивился бы, узнав, что мысли его брата отражают его собственные: маленькая девочка на желтом плоту, ее брат, похищенный жителями морских глубин, и лодка, следовавшая за судами, которым было суждено затонуть.

 

 

Спустя восемь дней после нападения

 

Глава 35

 

Клэр

Я проснулась на рассвете. После нападения прошли неделя и один день. Яркий свет проникал в окно моей хижины. Просачиваясь сквозь деревья, он заливал сосновые стены, превращая их в золотисто-розовые, и дарил мне спокойствие. Природа всегда делала это для меня, неважно, какой бы трудной и запутанной ни была жизнь, восход солнца и запах соленого воздуха поднимали мне настроение. Я принесла с собой из студии большое количество материалов для чтения, и впереди меня ждал загруженный день, но в тот момент я лежала неподвижно, стараясь вспомнить сон.

Нет, не сон, а воспоминание, вызванное этим особенным светом: наш медовый месяц в Италии. Мы остановились на старинной вилле в Гайоле-ин-Кьянти с видом на долину и замок Монтегросси на вершине холма. Наша вилла с башней, построенная в тысяча двадцать первом году, имела стены из камня толщиной в один фут. Когда мы находились там, мне казалось, что наш брак тоже сможет просуществовать вечность.

Каждое утро мы просыпались в розово-золотистых лучах солнца, косо падающих сквозь узкие окна. Я помню, как Гриффин обнимал меня. Мы лежали на смятых белых простынях в объятиях друг друга и были счастливы, что наконец-то поженились. Наши дни были полны длительных прогулок, случайных посещений средневековых церквей и маленьких музеев, но по большей части мы ели, пили вино и возвращались в нашу постель в башне.

Виллу окружали виноградники и оливковые сады, и однажды лунным вечером мы спустились с холма в Бадиа-а-Колтибуоно, монастырь одиннадцатого века, переделанный в отель с рестораном, где производили собственное вино и оливковое масло. Дорога была пыльной, а оливковые листья серебристо-зелеными в лунном свете.

Быстрый переход