— Соскучился по тебе, Джен, — ответил Конор. — Теперь, когда мы перестали быть напарниками, я тебя больше не вижу.
— Конечно, дело именно в этом, — усмехнулась она.
— Ладно, Клэр Чейз и ее муж, Гриффин, воспользовались услугами Салли Бенсон для оформления своей кухни.
— И?
— Не знаю. Но интересное совпадение — Салли и Клэр, обе стали жертвами насильственных преступлений в один и тот же день. И они были знакомы.
— То есть кто-то организовал нападения на двух женщин? — уточнила Джен.
— Я бы хотел выяснить, есть ли между ними связь, — ответил Конор.
— Ну, Дэн говорит, что Салли в ответе за взрыв на лодке. Она — единственная, кто был внизу.
— И что, она сделала это намеренно?
— Не знаю. Посмотрим, что будет в этой записке, — произнесла Джен.
— Ей было наплевать, что на борту находилась вся семья? Двое ее детей?
— Я тебя понимаю, — сказала Джен. — Но мы встречали и более сумасшедших.
— А что насчет Дэна? — спросил Конор. — Кто сказал, что он говорит правду о том, что Салли находилась внизу? Может, это он сделал?
— Взорвал собственную лодку? Опять-таки, а как же дети — неужели он смог бы так поступить с ними? — удивилась Джен. — Думаешь, он пытался совершить семейное убийство?
Конор задумался.
— А что насчет его первоначального заявления? — задал он вопрос.
— Когда сказал, что они добрались до нее? — спросила Джен.
— Его накачали наркотиками, — сказал Конор. — Он не мог мыслить ясно, не понимал, что говорит. Что если он имел в виду «Я добрался до нее»? Что если он хотел убить свою жену, а не детей?
— Верно, — кивнула Джен. — Он мог посадить Гвен и Чарли на тот плот, но с Чарли что-то случилось: его унесло, он упал за борт… Дэн не предполагал, что это произойдет. Он не хотел, чтобы его дети погибли.
Кусочки головоломки не сходились. Конору казалось, что взрыв для убийства жены — это довольно сложный способ, особенно когда ты и твои дети в зоне риска. И связь между Салли и Клэр по-прежнему не давала ему покоя. В этот момент один из офицеров в защитном костюме подошёл к выходу из переулка и помахал рукой. Джен направилась к нему, Конор следом за ней. Они нырнули под сигнальную ленту и увидели одиннадцать полиэтиленовых пакетов для мусора, разложенных в два ряда перед мусорным контейнером. Рядом стояли два офицера полиции штата.
— Должен быть этот, детектив, — отчитался офицер Алан Уильямс и указал на мусорный мешок, набитый выброшенными бутылками.
— Открывайте, — скомандовала Джен, и эксперт отдела криминалистики разрезал полиэтилен.
Конор присел на корточки рядом с Джен. Он увидел кожуру от банана, корки от дыни, куриные косточки, скомканные бумажные полотенца, остатки нескольких выжатых лаймов, пивные банки и две пустые двухпинтовые бутылки рома «Маунт Гей». Все это было вымазано в кофейной гуще.
— А вот и она, — сказала Джен. Конор тоже ее увидел. Мокрый клочок бумаги прилип к пустой бутылке. Один край был оторван, но он смог разглядеть кремовую бумагу. Почерк едва различимый и размытый.
— Можешь хоть что-нибудь разобрать? — спросил Конор.
— Нет, — ответила Джен. — Но мы немедленно отправим записку в лабораторию, и я позабочусь, чтобы ты получил копию. Дашь мне знать, если…
После трёх лет работы напарниками Конор знал, что она собиралась сказать. |