О ней говорили как о редкой красавице, и она принесла мужу близнецов, мальчика и девочку. У Кнута, разумеется, были и другие дети, все незаконнорожденные, но новая супруга подарила ему самое дорогое – наследника.
– Сколько твоему сыну? – спросил я.
– Шесть лет и семь месяцев.
– И чего ради его повезли в Буккестан? Узнать будущее?
– Жена взяла его посмотреть на колдунью, – ответил Кнут.
– Старуха жива? – удивился я. Когда мы в последний раз виделись, чародейка была дряхлой, и мне казалось, что ей уже давно пришел срок умереть.
– Молись, чтобы мои жена и дети были живы, – отрезал Кнут. – И невредимы.
– Мне ничего не ведомо про твоих близких, – сказал я.
– Их схватили твои люди! – отрезал дан. – Это был твой стяг!
Его ладонь в кольчужной рукавице легла на рукоять меча, Ледяной Злости.
– Верни их мне, – продолжил ярл. – Иначе я отдам твою женщину своим воинам, а когда те натешатся, обдеру ее заживо, медленно, а потом пошлю кожу тебе на чепрак.
Я повернулся в седле:
– Утред! Иди сюда!
Сын подвел коня, остановился рядом, посмотрел на Кнута, потом на меня.
– Слезай с седла! – приказал я парню. – Подойди к стремени Кнута.
Утред помедлил один миг, потом спрыгнул наземь. Я наклонился, чтобы взять уздечку его коня. Ярл нахмурился, не понимая что происходит, потом опустил глаза на Утреда, покорно вставшего рядом с могучим серым жеребцом.
– Это мой единственный сын, – сказал я.
– Мне помнится… – начал было дан.
– Это единственный мой сын, – отрезал я сердито. – Если я солгал тебе, можешь взять его и сделать с ним что хочешь. Клянусь жизнью единственного сына, что не захватывал твою жену и детей. Не посылал людей в твои земли. И ничего не знаю о набеге на Буккестан.
– Они несли твой стяг.
– Стяг легко изготовить, – возразил я.
Дождь усилился, налетая с порывами ветра, секшего лужи между рядками хлебов в ближайших полях. Кнут сверху вниз посмотрел на Утреда.
– Он похож на тебя, – буркнул ярл. – Уродливый, как жаба.
– Я не ходил на Буккестан, – твердо повторил я. – И не посылал людей в твои земли.
– Садись на коня, – бросил Кнут моему сыну, потом повернулся ко мне. – Ты враг, господин Утред.
– Верно.
– Но думаю, не прочь утолить жажду?
– Тоже правда, – отозвался я.
– Тогда вели своим держать мечи в ножнах. А еще напомни, что это мои владения и я с удовольствием убью любого, кто расстроит меня. Потом веди их в поместье. У нас есть эль. Эль не то чтобы добрый, но для саксонских свиней сойдет.
Ярл развернул коня и ускакал. Мы отправились следом.
Дом стоял на вершине небольшого холма, а последний был обнесен древним земляным валом. Насыпали его, надо полагать, по приказу короля Оффы. Вал венчал частокол, а за этими деревянными стенами пряталась жилая постройка с высокой крышей, темные бревна которой почернели от старости. Некоторые из бревен украшали сложные узоры, но лишайник скрыл резьбу. Над главным входом висели рога и волчьи черепа, внутри же крыша покоилась на мощных дубовых балках, с которых тоже свисали черепа. Освещался дом жарким пламенем, бушующим в центральном очаге. Если гостеприимство со стороны Кнута удивило меня, то еще сильнее я был поражен, вступив в главный зал, ибо на помосте, ухмыляясь, как чокнутая белка, сидел Хэстен. |