Изменить размер шрифта - +
Однако теперь…

Веннер. Следствие должно идти своим чередом.

Брэгг. Совершенно справедливо. Отложенное заседание комиссии состоится завтра утром. А после полудня я, как мировой судья, должен просить вас присутствовать на судебном заседании в Парчестере.

Веннер. Ладно, ладно!

Брэгг. Естественно, я не хочу скандала в суде с безвременной кончиной доктора Мэррей.

Веннер. Весьма разумно с вашей стороны.

Брэгг. Но ваши неудачные опыты и смерть Фостера чрезвычайно усложнили положение. Вы не можете рассчитывать на снисхождение.

Веннер. Ох, как я боюсь!

Брэгг (с возрастающим негодованием). Сегодня в час дня я беседовал с двумя кандидатами. Оба весьма квалифицированные: один — чемпион по теннису, другой — талантливый флейтист.

Веннер. О, это очень важно!

Брэгг. Надеюсь, я объяснил достаточно ясно?

Веннер. Вполне.

Брэгг. Вы слишком развязны, сэр.

Веннер. А вы хотите, чтобы у меня от волнения произошло кровоизлияние?

Брэгг (с возмущением): Должен сказать, при всем моем жизненном опыте я не встречал такого равнодушного человека, как вы!

 

 

Торогуд. Вот вы где, шеф!

Брэгг. Не понимаю, доктор Торогуд…

Торогуд. Простите, сэр. Вы читали это?

Брэгг. Что?

Торогуд. Последний номер «Медицинского журнала». (Протягивает Брэггу.)

 

 

Брэгг. Честное слово, Торогуд (берет журнал), вы знаете, я слишком занят, чтобы даже после завтрака зря тратить время на чтение этого журнала. (С раздражением похлопывает себя по карманам жилета.) И я еще забыл очки на письменном столе… В чем тут дело?

Торогуд (говорит с трудом). Это… Это тезисы Веннера, сэр.

 

 

Брэгг. Какие тезисы?

Торогуд. На двадцати страницах! Почти половина журнала посвящена Веннеру. Специальное предисловие Джорджа Гэдсби. Он считает, что после Шарко это величайшее открытие.

 

 

Брэгг. Что вы говорите?.. Двадцать страниц в «Медицинском журнале»?

Торогуд. Да, сэр. От этого не уйдешь. Доказательства Веннера исчерпывающи. Ошибались мы.

Брэгг. Боже мой!

Торогуд (указывая на статью в журнале через плечо Брэгга). Читайте, что пишет сэр Джордж: «До сих пор в медицине не было ничего, что могло бы сравниться с этими блестящими опытами, проведенными в Гопуэлл-Тауэрсе».

Брэгг. В Гопуэлл-Тауэрсе!

 

 

(Направляется к пианино, за которым сидит Веннер.) Да, верно, доктор Веннер, гм… кажется, мы должны поздравить вас.

Веннер (полуизвиняющимся тоном). Разве это не подлая выходка — сыграть с вами подобную шутку… (Встает.)

 

 

Брэгг. Я далек от подобных мыслей, дорогой мой. Приятный, наиприятнейший сюрприз!..

Веннер. Они пропустили половину моих вычислений, но в этом нет ничего странного: едва ли шесть человек в стране поймут их.

Брэгг. Сэр Джордж Гэдсби, я убежден, поймет.

Веннер. Гэдсби? Да у него нет ни малейшего понятия об этом. (Идет к кушетке.)

 

 

Чайверс. Здравствуйте, джентльмены! А, доктор Веннер! Я, извините за выражение, охочусь за вами по всей клинике. Уважаемый доктор Брэгг, разрешите несколько минут… мне нужно потолковать с доктором Веннером.

Брэгг. К сожалению, Чайверс, доктор Веннер и я — мы сейчас очень заняты.

Чайверс. Ладно. Что поделаешь — не легко зарабатывать деньги… Прошу, сэр. (Предлагает Брэггу сигарету.)

Брэгг. Нет, благодарю вас.

Чайверс. Доктор Веннер!..

Веннер. Спасибо. Я уже курю. (Отворачивается.)

Чайверс (беря сигарету). Я всегда считал, что сигареты вкуснее, если их вынимаешь из красивого портсигара… Мой тяжелый и, смею вас уверить, дорогой.

Быстрый переход