Изменить размер шрифта - +
То, что происходило сейчас, было достаточно странным само по себе, но еще более странно было смотреть на это со стороны. Болан стоял рядом с возлежащей в кресле золотоволосой богиней, на которую он случайно наткнулся в незнакомом доме; они беззаботно болтали, оба не обращая внимания на ее наготу, и бездумно тратили драгоценные мгновения, каждое из которых могло стоить Болану жизни.

Наконец наваждение прошло, и Болан неожиданно услышал свой голос:

— Нет, не знал, но теперь мне кое-что стало ясно. У меня плохие новости. Они добрались до Шорти. Его больше нет.

Огромные глаза девушки потухли, голова бессильно упала на грудь.

— Извини. Мне кажется, тебя следовало известить.

Она подняла на Болана глаза, полные слез, и прошептала:

— Ничего. Я уже давно... примирилась с этой мыслью.

Ее слова вызвали у Болана необъяснимое раздражение.

— Тем лучше. Значит, Шорти может спать спокойно.

— Конечно, это прозвучало жестоко, — со вздохом сказала девушка. — Я вовсе не хотела. Просто...

— Мое время на исходе, — холодно прервал ее Болан. — Я ухожу — с тобой или без тебя.

Девушка проворно соскользнула с кресла, подошла к шкафу, выбрала простое платье и мигом надела его через голову.

— Что ж, пошли.

Болан бросил ей пару сандалий.

— Так будет лучше.

Она задумчиво взглянула на него и послушно обулась. Болан взял ее за руку, и они вышли в коридор.

— Мне нужно сообщить Сьюзи, — прошептала девушка.

Болан отрицательно покачал головой.

— Позвонишь ей позже.

Они были уже у выхода, когда в холле вдруг показался Скьяпарелли, худощавый человек лет сорока со злыми колючими глазами. Переведя хмурый взгляд с девушки на Болана, он спросил:

— Что все это значит?

— Ты должен сам понимать, — холодно ответил Болан, интуитивно выбрав верный тон. — Не нужно усложнять ситуацию.

Но Скьяпарелли стоял на своем:

— Что тебе от нее надо, Фрэнки?

— Тебе известно, что нам надо, Скап. Не беспокойся, с ней будут обращаться с должным уважением. Просто нам нужно перекинуться парой слов.

— Я не возражаю, Фрэнки. Только тебе придется поговорить с ней прямо здесь. Она остается.

— Ты не прав, Скап, — спокойно возразил Черный Туз.

Девушка выглядела растерянной. Она спросила у зятя:

— Кто этот человек, Чарльз?

— Гестаповец, — пробормотал Скьяпарелли. Видно было, что он сдается. — Делай, что он скажет. Он ведь не женат на твоей сестре.

С этими словами Скьяпарелли развернулся и удалился на совещание.

Болан повел свояченицу капо к выходу.

— Умница, — прошептал он ей на ухо. — Ты отлично сыграла.

Но она и не думала «играть». Девушка была охвачена неподдельным ужасом. Она отчаянно упиралась и пыталась вырвать руку из могучей ладони Болана. На шум выбежал Меллини и принялся урезонивать девицу.

— Прекрати, Дженни! Как ты себя ведешь!

Он сочувственно подмигнул Болану и услужливо распахнул дверь. Болан подмигнул в ответ, подхватил девушку на руки и вынес на крыльцо. Она уже не вырывалась, но Болан чувствовал, как у нее колотится сердце.

— Вам понадобятся колеса, — сказал начальник охраны, выходя из дома вслед за ними. — Хотите взять ее машину? Классная штука — есть на что полюбоваться.

— Идет, — согласился Болан. — Подгони ее сюда, ладно?

Меллини радостно затрусил к гаражу, и через минуту раздался резкий скрип резины. Болан затолкал в автомобиль свою пленницу, и охранник тотчас захлопнул за ней дверцу. Пока важный гость обходил машину, Меллини, выпучив от усердия глаза, стоял по стойке смирно.

Быстрый переход