Изменить размер шрифта - +

— Ты в порядке, Медройт? — с трудом выдавила она из себя.

— В порядке? Я счастлив! Тетя, она прекрасна, и отец ее согласен на брачный союз!

— Ты бы представил тогда меня как положено, племянник.

Высокий бородатый мужчина с горделивой осанкой шагал к ним от кромки воды. Его сопровождали три женщины — одна примерно одного с Морганой возраста, одна постарше, одетая как служанка, и прелестная девушка, глаза которой сияли так же ярко, как у Медройта. Команда ирландского судна, равно как и британские моряки, стояла в отдалении. К ним подошел торжествующе ухмыляющийся Лайлокен. Он низко поклонился Моргане.

— Королева Гэлуиддела, я принес тебе союз с королем Далриады.

— Ты хорошо послужил Британии, менестрель. Ты будешь вознагражден по достоинству.

Он блеснул белозубой улыбкой.

— Всецело к твоим услугам.

Медройт приветствовал знакомцев не совсем уверенно, но по-гэльски, потом повернулся к Моргане.

— Тетя, позволь представить тебе короля Даллана мак Далриаду, вождя Скотти, и его дочь Килин. Риона Дамгнейт служит королю друидессой и переводчиком. Король Даллан, моя тетя королева Моргана — дочь, вдова и мать королей.

Даллан протянул руку. Моргана приняла ее, и они обменялись рукопожатием. Король произнес что-то сочным, приятным голосом; глаза его улыбались.

— Мой король, — перевела друидесса, — приветствует тебя с почтением и благодарит за жест дружбы. Мы с радостью соединим нашу наследницу с твоим наследником священными узами брака.

— Приветствую тебя, король Далриады, — церемонно поклонилась Моргана. — И добро пожаловать в Гэлуиддел, что станет домом твоей дочери, в скором будущем правящей королевы. Мы рады принять ее в свою семью. Я привела с собой священника нашей веры, дабы завершить обряд согласно нашим обычаям. — Она повернулась к стоявшей рядом с королем советнице. — Мне приятно, что ты приехала с нашей будущей дочерью, Риона Дамгнейт, ибо плохой хозяйкой я была бы, не позволь я свершить обряд согласно и вашим обычаям. Тем более что моя семья родом из британских друидов.

— Я рада услышать это, — серьезно кивнула Риона, также обменявшись с ней рукопожатием.

Килин улыбнулась.

— Благодарю тебя, королева Моргана, — произнесла она на восхитительно чистом языке бриттов, — за твое гостеприимство. Я почитаю за честь иметь возможность послужить сближению наших народов.

Моргана, не ожидавшая от девушки такого знания языка, горячо обняла ее. Плечи и колени Килин чуть дрожали от волнения, но держалась она замечательно. Впрочем, Моргана хорошо помнила собственное волнение при обручении в круге стоячих камней.

— Ты прекрасна, детка. Добро пожаловать. — Она повернулась к Даллану. — Пойдемте же к камням, где заключаются договоры и браки. Там и оговорим детали союза.

Король посмотрел вверх и негромко произнес что-то.

— Даллан мак Далриада, — перевела Риона, — удивляется, почему здесь нет родственников жениха. Уж наверное, твой знаменитый брат, военный вождь бриттов, желал бы присутствовать на свадьбе племянника? Возможно ли, что он не одобрит заключаемого нами союза?

Моргана ожидала этого или похожего вопроса.

— Его нет здесь, ибо он в неведении о свадьбе и наших планах. Арториус ап Утэр Пендрагон находится сейчас в Кэрлойле, целиком занятый подготовкой к битве на юге. Когда весть об этой свадьбе дойдет до него, у него не будет иного выхода, кроме как принять ее, ибо я полноправная королева Гэлуиддела, и никто, даже мой брат, не имеет права оспаривать мои решения.

Риона перевела эти слова, глаза Даллана удивленно расширились, но он усмехнулся.

Быстрый переход