Изменить размер шрифта - +
Машину оценили в десять, а за пулемёт ничего не дали, сказав, что вознаграждение нужно получить у Братства, которому этот трофей в итоге и отойдёт. Отдельно добавили тысячу двести за разведку, а ещё тысячу за привод человека из иного мира.

После полного подсчёта калькулятор выдал пятизначную цифру, которая, при рачительном использовании обеспечила бы всем троим дальнейшую безбедную жизнь. А ведь было ещё золото и драгоценности, которые они пока не спешили обналичивать.

Итак, джентльмены, – Хоббс протянул Джею чек. – Вы можете быть свободны, только сильно не напивайтесь, у меня могут появиться новые к вам вопросы. А вас, мисс Брен, я прошу остаться ещё ненадолго.

– Может, я тоже пойду?

– Это недолго, – Хоббс выдавил из себя улыбку.

– Когда закончите, – сказал Джей вставая со стула, – отвезите девушку в гостиницу Святого Марка. Или вы хотите забрать её в столицу?

– Не думаю, возможно, в будущем мы будем её привлекать к делу, но пока ограничимся беседой.

Покинув Хоббса, и бросив прощальный взгляд на машину, что так верно им послужила, оба охотника отправились в банк. Первым делом они сдали золото, то самое, что получили от ныне покойного Вайса. К нему добавили то, что сами награбили в ювелирных магазинах. Оставили себе только сложные украшения с камнями, их так просто не примут, нужна оценка у ювелира. Стоимость впечатлила, пятизначная сумма превратилась в шестизначную.

Деньги Джей поделил следующим образом. Четверть взял себе, четверть положил на счёт Сары, а остальное отдал Бутчу, сказав, что это не только ему, но и всей семье, которую он также считает своей. А ещё каждый взял по пачке крупных купюр на расходы.

– Что теперь? – спросил Бутч.

– Лично я хочу поспать. Вечером мы пойдём в заведение Цезаря и крепко выпьем, хочу угостить парней. Потом по плану бордель. Не забыл ещё, зачем он нужен.

– Нет, – Бутч смутился и покачал головой.

– Не исключаю, что в бордель мы пойдём только завтра, я планирую напиться.

– Идёт.

Первым делом Бутч отправился на почту, где отправил телеграмму родным. Сказал, что вернулся из похода, жив и здоров. Представив, как полегчает матери, он и сам успокоился.

Спать долго не пришлось. Часа через два он проснулся от стука в дверь. Проснувшись, он открыл и увидел на пороге Сару.

– Это я, – сказала девушка и, отодвинув его, прошла в комнату. – Меня поселили здесь, в конце коридора.

– Да, это дядя устроил, кстати, это тебе, – он протянул чековую книжку и несколько купюр. – Твоя доля.

– Это много? – она скептически осмотрела деньги.

– Вот столько, – Бутч взял две купюры, – получал мой отец за месяц работы на мельнице.

Сара пересчитала наличность, потом глянула на сумму, после чего удовлетворённо кивнула.

– Что сказал Хоббс?

– Сказал, что меня будут привлекать к работе, велел жить здесь, если нужно, мне даже оплатят гостиницу. Думаю, у меня не будет нужды устраиваться в ваш бордель.

– А мы с дядей решили напиться.

– Хорошая идея, можно с вами?

– Да, – ответил Бутч, но тут же скептически оглядел девушку с головы до ног.

– Что то не так?

Вообще, питейное заведение – не место для женщин, а Сара, кроме прочего, успела переодеться. Вместо военной формы на ней была надета просторная футболка без рукавов и короткие джинсовые шорты, полностью оголявшие ноги. Для местных жителей это было вопиющим нарушением приличий.

– Может, тебе переодеться?

– Одеваться, как ваши женщины? – она презрительно фыркнула. – Надеть на себя мешок из под картошки, а на голову прикрепить дурацкий чепчик? Я тогда лучше дома посижу.

Быстрый переход