Изменить размер шрифта - +

Неуверенно, заикаясь, крепко держась за руку графа, Петрина рассказала, как встретила лорда Роулока в парке и, будучи уязвленной и обиженной словами графа, приняла его предложение состязаться с леди Лоули.

— Теперь я понимаю, — сказала она жалобно, — что я… ни с кем не состязалась. Что это был всего лишь предлог увезти меня.

И Петрина рассказала, как они мчались по Северной дороге, как остановились в гостинице «Плюмаж», где она имела неосторожность заснуть, как потом обнаружилось, что одна из лошадей не подкована. В этом месте рассказа граф насмешливо поморщился:

— Эта уловка стара, как сама преисподняя, но откуда вам было это знать! Продолжайте!

Она рассказала, как они поужинали, якобы ожидая приезда кузнеца, и как после лорд Роулок признался в своем замысле остаться с ней на ночь в гостинице, чтобы вынудить ее выйти за него замуж.

— Тогда только я поняла, — тихо и хрипло сказала Петрина, — как была глупа, отправившись с ним в эту поездку. Я пыталась убежать от него, но он очень сильный, и я не могла с ним совладать, потому что он… обнял меня.

Она всхлипнула и замолчала, а граф спросил:

— Что же потом?

— Я с ним… боролась, и он прижал меня к столу, на котором еще стояли блюда с закусками. Я протянула назад руку и наткнулась на… нож. — Она судорожно вцепилась в руку графа. — Я знала, что это единственный путь спасения для меня.

Граф молчал, и она продолжила:

— Он держал меня за локти, и я едва могла шевельнуть кистью руки, но я…

Опять голос ее замер, и граф спросил:

— Так что же вы сделали?

— Я изловчилась и изо всей силы воткнула нож ему в живот! — Петрина зарыдала, спрятав лицо в ладонях. — Это было ужасно! Нож вошел так легко… прямо по рукоятку… И он с минуту не двигался, а потом вскрикнул и упал.

Граф чувствовал, то Петрина дрожит всем телом.

— Он лежал, истекая кровью…

— И что вы сделали?

— Я не могла на него смотреть… Это было ужасно! Я была уверена, что он мертв. — Петрина содрогнулась. Образ Роулока, лежащего в луже крови, не выходил у нее из головы и приводил в ужас. — Я выбежала из комнаты в коридор. Дверь гостиницы была открыта, и на дворе я увидела коляску. Она была не такая элегантная, как у вас, но запряжена двумя лошадьми. Рядом стоял грум. Он держал в руках поводья.

Наступила пауза. Петрина сделала над собой усилие и продолжила:

— Я подбежала к нему и сказала: «Случилось несчастье! Хозяин немедленно требует вас к себе! А я подержу лошадей!»

— И он вам поверил? — удивился граф.

— Он подал мне поводья, я вскочила на место кучера и в ту же секунду тронулась с места. Мне казалось, что кто-то что-то кричал мне вслед, но я не оглядывалась. Настегивая лошадей, я выехала на большую дорогу и помчалась в Лондон…

Граф не мог не признать, что она проявила немалую изобретательность и расторопность, устроив себе таким образом побег.

— До Лондона оказалось не так уж далеко, как я думала. Очевидно, лорд Роулок нарочно выбирал окольный путь, чтобы провести как можно больше времени в дороге до «Плюмажа»…

Дойдя до конца повествования, Петрина поникла головой и тихо, испуганно сказала:

— Он… мертв… я уверена в этом.

— Вот это я сейчас и должен узнать, — ответил граф.

Она вопросительно взглянула на него, и граф пояснил:

— Я хочу удостовериться в том, жив или мертв лорд Роулок, а заодно верну упряжку, которую вы позаимствовали.

Быстрый переход