|
Бог некоторое время сидел молча, раздумывая. Потом встал, пошёл в свою крохотную комнатку и собрал скромные пожитки. Опираясь на бамбуковую палку, он медленно прошёл к выходу и направился к реке.
Цюшэн не ел вместе с остальными. Он сидел в углу на корточках, повесив голову, и молчал.
— Эй, не сиди болванчиком! Иди сюда и поешь. Сегодня нам надо сходить в город за продуктами, — прикрикнула на него Юйлянь. Цюшэн не двигался. Тогда жена подошла и схватила его за ухо.
— Отпусти, — сказал Цюшэн. Он произнёс это тихо, но Юйлянь от неожиданности выпустила ухо. Она никогда прежде не видела мужа таким мрачным.
― Да забудь ты о нём, — небрежно бросил отец. — Не хочет есть — ему же хуже.
― Эй, тебе чего, жалко своего Бога? Не хочешь тоже отправиться жить у реки вместе с ним и его друзьями? — Юйлянь ткнула мужа пальцем.
Цюшэн встал и поднялся по лестнице в свою комнату. Как до этого Бог, он собрал вещи и закинул их в рюкзак, который обычно брал с собой, когда шёл работать в город. С рюкзаком на плечах он направился к выходу.
— Куда собрался? — крикнула ему вслед Юйлянь. Цюшэн ничего не ответил. Она снова крикнула, и в её голосе уже зазвучал страх: — Когда ты вернёшься?
― Я не вернусь, — сказал Цюшэн, не оборачиваясь.
— Что? Иди сюда немедленно! Совсем ополоумел! — отец вскочил с места и побежал за Цюшэном. — Даже если ты собираешься бросить жену и ребёнка, как ты осмелился оставить родного отца?
Цюшэн остановился, по-прежнему не оборачиваясь:
— Почему я должен о тебе заботиться?
― Да как ты можешь такое говорить? Я твой отец. Я вырастил тебя. Твоя мать умерла. Думаешь, легко было тащить на себе вас с сестрой? Ты совсем спятил?
Наконец Цюшэн повернулся и посмотрел на отца:
― Если ты выкинул из дома того, кто создал пра-пра-прадеда нашего пра-пра-прадеда, тогда и я не обязан о тебе заботиться. Не такой уж это и большой грех.
Он ушёл, а Юйлянь и отец ошарашенно смотрели ему вслед.
Цюшэн перешёл реку по старинному каменному мосту и направился к палаткам, где жили Боги. На поляне, усыпанной золотыми листьями, несколько Богов варили что-то в котле. Белые бороды и белый пар из котла, полуденное солнце… Всё это выглядело как сценка из какого-то старинного предания.
Цюшэн нашёл своего Бога и решительно сказал:
― Дедушка Бог, пойдёмте.
― Я не вернусь в ваш дом.
— Тогда и я не вернусь. Пойдёмте вместе в посёлок и поживём немного у моей сестры. Потом я отправлюсь в город и найду работу, и мы снимем какой-нибудь угол. Я буду помогать вам до конца своих дней.
— Ты хороший ребёнок, — сказал Бог и легонько похлопал Цюшэна по плечу. — Но нам пора уходить. — И он показал на часы на запястье. Цюшэн заметил, что часы всех Богов мигают красным.
— Уходить? Куда?
— Назад на корабли, — ответил Бог и показал наверх. Цюшэн запрокинул голову и увидел два космических корабля. Они резко выделялись на фоне голубого неба. Один из них подлетел поближе, и было видно, какой он огромный. Другой был намного дальше, и казалось, что он меньшего размера.
Но удивительнее всего было то, что из первого корабля на Землю спускались тонкие, словно паутинки, нити. Они сверкали в солнечных лучах, и казалось, что в безоблачном небе вспыхивают молнии.
― Космический лифт, ― объяснил Бог. — Над каждым континентом уже больше сотни таких. На них мы вернёмся на корабли.
Позже Цюшэн узнал: чтобы спустить с геостационарной орбиты такие лифты, необходимо иметь противовес. Второй корабль был нужен именно для этого.
Когда глаза Цюшэна привыкли к яркому свету, он увидел, что вдалеке сияет множество серебряных звёзд. |