– Сначала вы решили оплатить ремонт моей машины, теперь предлагаете возместить расходы за отпуск.
– Я только стараюсь быть справедливым.
Справедливым?
Было бы справедливо, если бы он сказал: «Извините, я причинил вам столько беспокойств. Чувствуйте себя как дома, а я пока все улажу со своей непутевой родственницей…» Ну, или что-то в этом роде.
– Вы правда ничего не понимаете?
– Что я должен понимать?
Она отважилась взглянуть на него поверх кружки. Он явно был в отчаянии, но она подавила в себе чувство вины. Джекки не сделала ничего такого, чтобы чувствовать себя виноватой. Это он вел себя как последний грубиян.
– Видите ли, я не могу никуда уехать, пока не буду уверена, что с Мэйзи все в порядке.
– У меня есть еще одно предложение, мисс Мур.
Поезжайте в Испанию и возьмите Мэйзи с собой. Не дождавшись ее восторженной реакции, Гарри добавил:
– В этом случае вы получите деньги за загорание на пляже.
Джекки рассмеялась.
– Очевидно, вы имеете весьма ограниченное представление о том, что значит заботиться о ребенке.
– Я заплачу вам даже больше.
– Мне жаль… – Это прозвучало не вполне искренне, так как ей вовсе не было жаль. – Ваше предложение звучит заманчиво, но есть две причины, по которым я не могу его принять. Одна заключается в том, что я не могу вывезти Мэйзи из страны без письменного разрешения ее законного опекуна. Думаю, даже вы согласитесь с этим. Вот вы, например, ничего обо мне не знаете. – Разозленная тем, что он не испытывал никаких родственных чувств к девочке, Джекки добавила:
– И, наверное, не представляете, какой доход приносит нелегальное усыновление.
– Думаю, мне это известно куда лучше, чем вам. Пока она переваривала его слова, Гарри добавил: Поскольку я не так глуп, как вам кажется, днем я позвонил в агентство, и миссис Кэмпбелл прислала мне по электронной почте вашу биографию вместе с блестящими рекомендациями.
– Она это сделала?!
– Почему вы бросили университет посреди второго курса?
Джекки промолчала. Ей не хотелось отвечать на его вопрос. Это была демонстрация того, что он знает о ней все. Простая демонстрация силы. В то же время она почти ничего не знала о Гарри Тэлботе, а то, что ей было известно, характеризовало его не с лучшей стороны.
Определенно, сегодня не ее день: два – ноль в пользу Маленькой Принцессы, один – ноль в пользу Великана…
– Итак, – продолжил он, – эта маленькая проблема решена. Салли, используя чудеса техники, отправит свое письменное разрешение в агентство. В чем состоит ваше второе возражение?
Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Настало время Глупой Няньке сравнять счет.
– Мэйзи хочет остаться здесь. А моя работа заключается в том, чтобы ребенок был доволен.
Джекки знала, что за этим последует негативная реакция, и решила, что пора уходить.
– Спокойной ночи, мистер Тэлбот, – сказала она, направляясь к двери. – Желаю вам хорошо выспаться.
Последнее было ошибкой, как и то, что она взяла с собой кружку с чаем. Похоже на бегство.
Но ей удалось оставить последнее слово за собой и с достоинством уйти. Пусть он поразмыслит над ее словами.
Пересекая огромную кухню, Джекки чувствовала на себе его взгляд. Было бы странно, если бы он не сказал ей что-нибудь резкое на прощанье.
– Зовите меня Гарри, – вместо неприятных слов произнес он.
Это было так неожиданно!
– Я думаю, к чему формальности после того, как мы осыпали друг друга оскорблениями?
Сейчас ей представилась возможность оценить его лучшие качества. |