Изменить размер шрифта - +

– Знаешь, у Мэйзи все это есть дома.

– Правда? В Хай-Топс я ничего подобного не находил.

– Я имела в виду…

Вдруг до нее дошел смысл ее слов. Джекки улыбнулась и обняла Гарри. Он сглотнул и, не в силах больше выносить ее пронзительный взгляд, обратился к Мэйзи:

– Ты голодна?

Джекки попыталась было уговорить их поесть нормально, но Мэйзи захотела гамбургер.

– Ну всего один, – вступился Гарри.

Что она могла поделать?

Затем он так же непреклонно заявил, что они вместе проводят Мэйзи в школу. Но Мэйзи убежала от них и затерялась в толпе других детей, которые хотели познакомиться с ней.

– С Мэйзи все будет в порядке, – сказал Гарри, не глядя на Джекки.

– Да, это о других детях нужно беспокоиться, ответила она, смахнув слезу.

Может, ей следовало уехать в первый же день, когда Мэйзи, придя из школы, сказала, что будет играть фею в спектакле, а они с Гарри будут сидеть в первом ряду?

Затем Джекки позвонила сестра, которая хотела узнать, как ей отдыхается. И когда Джекки поведала сестре обо всем, что случилось, та прочитала ей длинную лекцию о том, что надо учиться на собственных ошибках, а не повторять их.

Потом позвонила Вики и сообщила, что Селина Тэлбот извинилась и прислала разрешение.

– Тебе больше не нужно оставаться там, дорогая.

Можешь ехать в отпуск. Седина оплатит все издержки.

– Это мило с ее стороны, но я не поеду в Испанию в этом году. Мне нравится здесь.

– Но ты не можешь там остаться!

– Не могу?

– Селине это не понравится. Она не заплатит тебе больше.

– Вики, дорогуша, я могу делать все, что захочу.

Я не работаю ни на тебя, ни на Селину Тэлбот. – И Джекки повесила трубку.

Она чувствовала присутствие Гарри. И верно: он стоял, прислонившись к дверному косяку, и улыбался.

– Это только до конца семестра. Мэйзи не простит мне, если я пропущу ее первый спектакль, словно оправдываясь, объяснила она.

– Мэйзи будет очень рада.

А как насчет Гарри Тэлбота?

Он ничего не сказал. Он просто был рядом.

Отвозил их обеих в школу, хотя она могла сделать это сама. Рытвины на дороге были засыпаны, ее машину уже починили. Толкал тележку, когда она набирала продукты в супермаркете. Ел вместе с ними.

Вместо того чтобы исчезнуть после ужина, помогал убирать со стола, спрашивал у Мэйзи, как прошел ее день. Варил кофе. Купал Мэйзи, читал ей на ночь сказки.

Джекки возражала, убеждала, что может делать это сама, но он настаивал.

Уложив Мэйзи, они проводили вечера в библиотеке, сидя перед камином, читая и слушая музыку.

Мэйзи была права. Хай-Топс – прекрасное место.

Особенно когда туман рассеялся и весеннее солнце озаряло прекрасную долину. Повсюду цвели нарциссы. По двору бегали подросшие цыплята. На лугу паслись овцы.

Но самое главное – здесь был Гарри. Гарри, который встречался с ней взглядом, когда перелистывал страницу книги; Гарри, который проверял уроки Мэйзи; Гарри, который во время их прогулок по холмам сообщал ей названия диких цветов.

Гарри, который делал это место особым.

– Сегодня утром я получил письмо от тети Кэти.

Был последний учебный день, и они ехали в школу, чтобы посмотреть спектакль. Об ее отъезде не было сказано ни слова, но к чему медлить, раз вещи уже упакованы?

Джекки была рада этому. Чем дольше продлится ее пребывание здесь, тем тяжелей ей будет уезжать.

– Она сказала, когда возвращается?

– Нет. Ей нравится в Новой Зеландии, и она остается на неопределенный срок.

Джекки поняла, что это могло означать.

Быстрый переход