И он отключился.
Глава 16
Во вторник утром детектив-инспектор Макнид вернулся на скамью свидетелей для дальнейшего перекрестного допроса.
— Напоминаю, вы под присягой, — сказал ему судья.
— Да, ваша честь, — кивнул он.
Я неловко поднялся на ноги, ухватившись за спинку передней скамьи.
— Инспектор Макнил, — начал я, — вчера вы рассказали нам, каким образом полиция узнала об убийстве мистера Барлоу. То был телефонный звонок, не зафиксированный, не подлежащий определению, по номеру, не относящемуся к срочным службам, я правильно понял?
— Да, — ответил он.
Невредно, подумал я, лишний раз напомнить об этом присяжным.
— Благодарю вас, — сказал я. — И, насколько я понял, именно полиция обнаружила, что в день смерти мистер Барлоу получил текстовое сообщение на свой мобильный телефон, так?
— Да, — снова сказал он.
— И в этом сообщении говорилось следующее. Цитирую. — Я взял листок бумаги и прочел с него: — «Вот приду и разберусь с тобой как следует, подлый маленький ублюдок». Так? — Я специально выдержал паузу. — И якобы подписано это послание было мистером Митчеллом?
— У меня не было доступа к самому тексту, — ответил инспектор и взглянул на судью, словно ища у него поддержки.
— Нет, — сказал я. — Но вроде бы содержание было именно таким..
— Да, — ответил он. — Что-то в этом роде.
— Спасибо, — сказал я и положил листок на стол. — А теперь скажите, полиция предпринимала хоть какие-то попытки определить, действительно ли этот текст был послан мистеру Барлоу мистером Митчеллом?
— Нет, — тихо ответил он.
— Простите, инспектор, — сказал я, — не могли бы вы говорить погромче, чтоб слышали присяжные?
— Нет, — уже громче ответил он.
— Смогла ли полиция установить, кто отправил это текстовое послание мистеру Барлоу?
— Нет, — ответил он. — Мы не смогли.
— В таком случае правильно ли будет утверждать, что вы обнаружили сообщение, переданное анонимно через электронное устройство связи, доступное каждому, кто умеет пользоваться компьютером или же имеет доступ к Интернету?
— Да, — ответил он. — Это так.
— Правильным ли будет утверждение, что вам не удалось установить, с какого именно компьютера передано это сообщение?
— Правильно, — сказал он.
— И еще вдобавок у нас имеется анонимный и незафиксированный телефонный звонок, который привел полицию к месту преступления, туда, где было совершено убийство и где были обнаружены тело и целый набор инкриминирующих улик против ответчика. — Я покосился на судью, тот не сводил с меня пристального взгляда. — К тому же имеется анонимное текстовое послание, поступившее на телефон мистера Барлоу, и все это было обставлено так, точно оно исходило от ответчика?
— Я не говорил, что оно поступило от ответчика, — сказал инспектор. — Я только сказал, что нам не удалось установить, что оно исходило именно от него.
— Так вы что же, по-прежнему придерживаетесь мнения, что его отправил ответчик? — с легкой издевкой спросил я.
— Мы не знаем, кто его отправил, — ответил инспектор и сам вырыл себе яму.
— Спасибо, — сказал я. — Вопросов больше не имею.
И я снова сел на свое место, вполне довольный собой. |