Просто мне нужно выяснить больше, чем знал ты. Не забывай, я газетчик и люблю документальную точность даже в телеграммах. А теперь отправляйся в постель и, ради бога, спи. Это дело в руках молодого человека из «Почтовой Депеши», и тебе больше не нужно волноваться.
Глава XIX
Терри находит облигации
На следующее утро Терри разбудил меня, с громким топотом войдя в мою комнату, одетый в бриджи для верховой езды и ботинки, заляпанные свежей грязью.
Это были вещи Рэднора, – Терри поймал меня на слове и был совсем как дома.
– Здорово, старик! – сказал он, присаживаясь на край кровати. – Ты спал, да? Прости, что разбудил, но у нас сегодня куча дел. Надеюсь, ты не против, что я позаимствовал одежду Рэднора. Я приехал из города не подготовленным к верховой езде. Соломон дал мне ее, – кажется, решил, что Рэднору она больше не понадобится. О, мы с Соломоном большие друзья! – прибавил он со смехом и вдруг словно вспомнил о цели своего визита и принялся шарить по карманам.
Усевшись в постели, я нетерпеливо наблюдал за ним. Было ясно, что у него есть какие-то новости, а также то, что он вовсе не торопится ими поделиться.
– Прелестное местечко, – заметил он, покончив с карманами пиджака и перейдя к жилету. – Здесь почти стоило бы жить, если бы случались такие вот многочисленные мелкие дела, которые не давали бы расслабиться.
– Вообще-то, Терри, – проговорил я, – когда ты называешь убийство моего дяди «мелким делом», на мой взгляд, ты заходишь слишком далеко!
– Ох, прошу прощения, – добродушно ответил он, – полагаю, я неисправим. Видишь ли, я не знал полковника Гейлорда лично, но я настолько привык к убийствам, что стал думать, будто это единственный естественный способ уйти из жизни. Так или иначе, – добавил он, вытаскивая наконец желтый конверт, – у меня есть нечто, что заинтересует тебя. Это объясняет, почему наш юный друг Рэднор не пожелал говорить.
Он бросил конверт на кровать, и я поспешно и нетерпеливо вытащил телеграмму. Она была от комиссара полиции Сиэтла и гласила следующее:
«Джефферсон Гейлорд вернулся в Сиэтл пятого мая после шестинедельного отсутствия. Сказал, что навещал милый старый дом в Виргинии. Разыскивался полицией. Подозревался в причастности к делу о приобретении денег путем мошеннического обмана. Обвинение ложное. Дело прекращено.»
– Что это значит? – спросил я.
– Это значит, – отвечал Терри, – что мы вычислили призрака под номером один. С самого начала было очевидно, что Рэднор пытается кого-то прикрыть, даже ценой собственной репутации. Если из данных обстоятельств исключить женщин, то все прямиком указывает на его старшего брата. Частично твоя гипотеза была верна, но есть одно «но»: ты зашел слишком далеко. Ты заставил Джеффа совершить и ограбление, и убийство, в то время как, по сути, он не совершал ни того, ни другого. Тогда, обнаружив, что часть твоей гипотезы недоказуема, ты полностью от нее отказался.
– Вот как обстояло дело: Джефф Гейлорд отчаянно нуждался в деньгах. Я подозреваю, что выдвинутое против него обвинение, в чем бы оно ни заключалось, достоверно. Деньги, которые он взял, следовало вернуть и купить чье-то молчание прежде, чем удалось бы все замять. Как бы то ни было, в Сиэтле ему больше нельзя было оставаться, и он в спешке уехал на Восток. Он обратился к Рэднору, однако Рэднор, который и сам находился в стесненных обстоятельствах, не мог распоряжаться ничем, кроме суммы, подаренной ему отцом на день рождения. Эта сумма была вложена в новую инвестицию, и если бы он ее обналичил, то по убыточной цене. Так прошло около недели, пока Рэд лихорадочно искал способы вывести брата из игры и избежать очередного скандала. |