Изменить размер шрифта - +

Он бросил на кровать связку заплесневелых бумаг и в ответ на мое изумление торжествующе засмеялся.

И правда, здесь были все пять пропавших облигаций с еще не оторванными купонами за первые числа мая. Кроме них были акты о передаче права собственности и страховой полис, – в том же виде, в каком лежали в сейфе, разве что отсырели и покрылись пятнами грязи.

На мгновение я уставился на него, от удивления потеряв дар речи. – Где ты их обнаружил? – Наконец с трудом вымолвил я.

Терри внимательно посмотрел на меня и многозначительно улыбнулся.

– Там, где я и надеялся их обнаружить. О, сегодня рано утром я вышел прогуляться! Я видел восход солнца и в шесть сорок пять позавтракал в Кеннисберге. Хотя от очередного завтрака не откажусь. Одевайся скорее. Сегодня у нас дел невпроворот. Я погнал в конюшню договориться с дядюшкой Джейком о лошадях; как только будешь готов к завтраку, пошли за мной Соломона.

– Терри, – проговорил я умоляюще, – где на всем белом свете ты отыскал эти облигации?

– У входа в коридор, ведущий в ад, – серьезно промолвил Терри, – но я и сам толком не уверен, кто их туда положил.

– Моисей? – Спросил я пылко.

– Может, он, а может, и нет. – Он беззаботно взмахнул рукой и удалился.

 

Глава XX

Признание Полли

 

За завтраком Терри выпил две чашки кофе и погрузился в размышления. Я больше ничего не смог из него выудить насчет облигаций, – он сомневался, что сможет удовлетворить мое любопытство в полной мере. Первая часть трапезы была позади, когда, к ужасу Соломона, он внезапно поднялся, не обратив внимания на очередное блюдо из куриной печени, только что появившееся у его локтя.

– Идем, – сказал он нетерпеливо, – хватить кушать. Я должен увидеть эти следы, пока они еще там. Я страшно боюсь, что какое-нибудь землетрясение поглотит эту пещеру прежде, чем я смогу до них добраться.

Четверть часа спустя, сидя позади самой быстроходной пары лошадей из конюшни Гейлордов, мы покатили по тропинке, сменившейся самой живописной местностью штата Виргиния. Терри сидел, держа руки в карманах и уставившись на оградительный бортик коляски. Когда мы подъехали к перекрестку у перевала в долину, я натянул поводья.

– Ты бы предпочел короткий путь через горы, по очень тряской дороге, или долгий путь через Кеннисберг? – осведомился я.

– Ты о чем? – спросил он. – А, безусловно, короткий путь… но прежде я хочу заехать к Мэзерсам.

– Ты просто потеряешь время.

– Это не займет много времени, и раз уж Рэднор не желает говорить, я должен докопаться до фактов с другого конца. Кроме того, я хочу увидеть Полли собственными глазами.

– Мисс Мэзерс ничего не известно об этом деле, – произнес я со всей чопорностью, на какую был способен.

– Ой ли! – возразил Терри. – Ей много чего известно, и пора уж ей обо всем рассказать. Во всяком случае, ты не станешь отрицать, что она хозяйка несчастного пальто, из-за которого случилась беда. Я хочу задать ей об этом несколько вопросов. Почему бы девушкам самим не научиться нести свои пальто? Это предотвратило бы множество бед.

Он замолчал только, когда я с большой неохотой подъехал к «Мэзерс-холлу».

– Подожди меня, пока я не вернусь, – спокойно произнес Терри, когда я остановился возле подставки для посадки на лошадь и стал нащупывать постромки.

– Как бы не так! – сказал я. – Раз уж ты берешь интервью у Полли Мэзерс, то я буду на нем присутствовать.

– О, отлично! – покорно ответил он.

Быстрый переход