- Вот и они! - вскричал Джордж. - Привет, Джек.
- Так и есть, мы последние! - пожаловался Джек. - Но вы же знаете Сьюзи: сначала она не могла найти свою сумку, потом забыла, где поставила велосипед...
- Все ты врешь! - огрызнулась Сьюзи. - Это у тебя колесо спустило. Нэнси, познакомься, вот члены тайного общества, в которое входит и Джек.
Нэнси расплылась в улыбке, а Дженет, подтолкнув Питера локтем, шепнула:
- Она похожа на нашего белого кролика! Смотри, как у нее шевелится нос и зубы выступают вперед!
Питер с трудом удержался от смеха. Действительно, у Нэнси был очень смешной нос и зубы, как у кролика. Жаль, что не было таких же длинных ушей. А болтушка! Трещит без умолку.
- Я так рада с вами познакомиться. Сьюзи мне все о вас рассказала, начала она с ходу. - А этого спаниеля зовут Скампер, да? Какой красивый! У меня тоже есть собака, фокстерьер. Видели бы вы, как он ловит...
- Помолчи, Нэнси, - приказал Джек. - Лучше держи руль! У тебя велосипед виляет из стороны в сторону...
- Так ездить гораздо интереснее, потому что... - начала Нэнси, но никто ее уже не слушал, потому что вся компания с хохотом умчалась вперед.
Скампер, высунув язык, бежал рядом со своими хозяевами.
Ярмарка расположилась на большом поле, примерно в двух милях от Блейнтауна. Добравшись до вершины последнего холма, ребята восторженно закричали, когда увидели внизу разноцветные палатки и балаганы.
- Сколько вымпелов, шариков, гирлянд! - воскликнул Джек.
- А фонариков! - добавила Дженет. - Осторожнее, Нэнси! Ты меня чуть не свалила.
Ребята оставили свои велосипеды под деревом и дружной гурьбой направились на ярмарочное поле. Питер подозвал собаку.
- Сторожи, Скампер, - приказал он, показывая на девять велосипедов. Сторожи хорошенько, старина!
Псу очень хотелось сопровождать хозяев, но возложенная на него почетная миссия льстила его собачьему самолюбию. Поэтому он вильнул хвостом в знак согласия. Питер в благодарность почесал ему за ухом. А потом повернулся к друзьям: "Пошли, будем веселиться!".
Глава 2. Торговка вафлями
Никогда еще ребята не видели на ярмарке столько аттракционов. Особенно им понравилась карусель - по общему мнению, "полный отпад".
- Скорость - класс! - заявил Джордж, когда все сошлись вместе, совершив несколько головокружительных оборотов. - Если бы я не вцепился в шею жирафа, то мог бы свалиться и разбить лоб. У нас деньги остались? Хочется прокатиться еще разок.
- Я больше не могу, - простонала Пэм, слегка пошатываясь. - Мне кажется, я все еще сижу на спине у льва. Ой, прости, Колин, я тебя толкнула. Меня ноги не держат.
Нэнси выглядела не лучше, и остальные стали подшучивать над девчонками, которые "мало каши ели".
- Пойдемте метать дротики, - предложил Джек. - Все, кроме Пэм и Нэнси. Если у них так кружится голова, то они будут мазать! Пэм и Нэнси яростно запротестовали. Пэм быстро пришла в себя и оказалась самой ловкой - выиграла коробку конфет и тут же поделилась с друзьями.
В ярмарочном тире призами служили кокосовые орехи. Здесь самым удачливым был Питер: он покрыл себя славой, завоевав целых три штуки, - к большому неудовольствию владельца тира, который предпочел бы иметь дело не с такими меткими стрелками.
- Как это тебе удается, Питер? - спросил Джек не без зависти. - Ты всегда приносишь с ярмарки кокосовый орех. А сегодня у тебя даже три.
- Невелика премудрость, - ответил Питер. - Надо только прищуриться, чтобы точно определить дистанцию, и дело в шляпе!
Колин с Джеком решили еще раз попытать счастья, но Джордж покачал головой.
- У нас не так много денег осталось, - сказал он. - Побережем их для других развлечений. |