Изменить размер шрифта - +
Значит, моя догадка верна, Фернан — убийца!

Решающая поездка в Париж.

Максимильен Робеспьер встал очень рано, когда еще не рассвело. Он тихонь–ко собрался, чтобы не разбудить спящую Мадлен. Бедный студент, когда соби–рал вещи, вздрагивал при каждом шорохе, ему казалось, что она вот–вот про–снется и тогда все, прощай покой. Уходя, он написал ей записку, что уехал и будет в девять вечера.

Где–то к десяти утра студент, проводивший тайное расследование убийств, прибыл в Париж. Он обошел пять издательств, но нигде не слышали о новых произведениях Руссо. Максимильен вычеркнул эти редакции из своего блокнота, оставалось только два издательства. Студент вздохнул и продолжил свое путе–шествие.

Шестое издательство, которое посетил Макс, было самым престижным из тех семи, названия которых были записаны у него. Разыскав кабинет хозяина, про–стояв полчаса в очереди, он, наконец, смог выяснить то, что его так интересова–ло.

— Понимаете, сударь, — сказал издатель. — О каких–то бумагах некой де Прин–тан, мы ничего не слыхали, но у нас имеется кое–что поинтереснее, мы получили несколько глав нового произведения этого писателя, которое еще ни где не пуб–ликовалось. Оно похоже на автобиографию.

— Так вот в чем дело, — понял Макс. — Значит, именно это произведение и име–ла в виду Принтан, называя письмами. Может, часть этих бумаг когда–то при–надлежала бедняге Анри. Гм, это случайно не те первые отсутствующие главы, о которых говорила Лавассер. Послушаете, — обратился он к издателю. — А откуда у вас эти рукописи?

— Купил, — спокойно ответил тот. — Не сам же написал, ха…

— Это понятно, — услышал он ледяной ответ. — Только у кого?

Странный гость пристально смотрел на издателя.

— Я их честно приобрел, я не занимаюсь кражей…

— Вы нет, а вот другие! — голос студента стал резче. — Кто вам их продал?

— А вам это зачем? — недоверчиво спросил тот. — Что еще за вопросы, я не обязан отчитываться перед каждым любопытным, которого интересуют всякие глупости!

— Я не настаиваю, — ответил Макс, закинув ногу на ногу. — Просто эти самые рукописи, уважаемый, были украдены.

— Украдены?

— Да, и еще, возможно, тот кто их украл — убийца. А так, все нормально, из–вините, что пристаю с глупостями. Если не хотите говорить, кто вам их продал, настаивать не буду. — Макс встал и поклонился. — Всего хорошего. Мне еще в полицию надо зайти по одному делу…

— Постойте! Не надо полицию! Я купил их у некого сержанта.

— Сержанта? — переспросил Макс. — Случайно, не у сержанта Рену?

— Да, да, именно у него.

— Большое спасибо, — поблагодарил студент. — Теперь мне кое–что ясно.

Студент, довольный результатом, поездки в Париж возвращался в деревню, где его ждала Мадлен. Красотка встретила Робеспьера на станции. Завидев его, она сразу же бросилась к нему на шею и поцеловала в губы. Окружающие смот–рели на них кто с умилением, кто с завистью, а кто, недовольно поморщившись, отвернулся. Мадлен сразу же засыпала студента горой вопросов.

— Знаете, что, — ответил он. — Давайте придем домой, а там я вам все и расска–жу.

— Хорошо, я понимаю, вы очень устали, — согласилась девушка. — Но, судя по огню в ваших глазах, вы что–то узнали.

— Вы правы, милая…

Макс не договорил, так как его внимание привлек человек, вернее свора собак окружавшая его.

Быстрый переход