Изменить размер шрифта - +

— Ничего себе! Это что же, тетя Сьюзен нас «помехами» называет? — возмутился Снабби. — Эй, тетя Сьюзен!

Но внизу уже хлопнула дверь кабинета. Снабби махнул рукой и принялся помогать Диане водворять недовольного Чудика в ее комнату.

Здесь уже была мисс Перчинг. Она доставала из шкафов и ящиков комода одежду — на следующий день дети должны были ехать на море.

— Здрасьте, мисс Перчинг! Как вы поживаете? — приветствовал ее Снабби, как будто не виделся с ней целый месяц.

Она ахнула, когда мальчик неожиданно обнял ее за талию.

— Прекрати, Снабби! С чего это ты вдруг такой любезный? Хочешь чего-нибудь выклянчить?

— Вовсе нет, — состроил обиженную физиономию Снабби. — Просто так, что-то нашло. Каникулы все-таки! Никаких тебе занятий! А завтра на море… А куда именно мы едем, мисс Перчинг? Мне еще никто не говорил.

С охапкой купальных костюмов в комнату деловой походкой вошел Роджер.

— Вот, мисс Перчинг, пожалуйста, — сказал он, водружая все это на кровать. — Я отобрал по три на каждого. Этого хватит?

— О боже, еще бы! — всплеснула руками мисс Перчинг. — Только смотри, чтобы Чудик ими не занялся. Снабби, уведи отсюда Чудика.

— А мы как раз решили запереть его здесь, в комнате Дианы, — возразил Снабби.

— Нет, это исключено, — решительно отвергла эту идею мисс Перчинг. — Я здесь собираю вещи, и мне совсем ни к чему, чтобы меня запирали с этой ненормальной собакой.

— Никакой он не ненормальный, — надулся Снабби. — Правда же, Чудик?

Чудик немедленно повалился на спину, болтая в воздухе лапами и поглядывая на Снабби в ожидании похвал.

— Можешь дрыгать ногами хоть весь день, — пригрозила пальцем мисс Перчинг, — но только не здесь, понял, Чудик?

— А мне так никто до сих пор и не сказал, куда мы завтра едем. — Жалобно простонал Снабби.

— Ты же только вчера приехал, — ответил Роджер. — К тому же ты весь вечер во всех подробностях рассказывал о своей блестящей игре в крикетном матче в прошлую субботу: сколько мячей ты проворонил, сколько свитеров сменил судья и что бы ты сделал, если бы тебя выбрали для испытательной команды…

— Совсем не смешно, — фыркнул Снабби. — Мисс Перчинг, расскажите же мне наконец!

— Ну, хорошо. Завтра рано утром мы сядем на поезд и отправимся в Вудмингэм. Там пересядем на другой и доедем до Рокипула. А потом — на такси до Рабэдаба, — объяснила мисс Перчинг. — Ну вот, теперь ты все знаешь и больше не приставай ко мне с вопросами.

— Рабэдаб! Не может этого быть! Такого города нет! — недоверчиво покачал головой Снабби.

— Нет, есть! Он и на нашей карте обозначен, — тут же возразила Диана. — Я думаю, это очень подробная карта. Мне нравится, что мы будем там жить. Мисс Перчинг тоже жила там, когда была маленькая. Правда, мисс Перчинг?

— Правда, — кивнула женщина, выгребая вещи из очередного ящика. — Диана, разбери это и разложи вон там. Да, я частенько отдыхала там. Это был милый, веселый приморский городок. Ни пирса, ни набережной — только несколько магазинов да с десяток домиков. И еще старая гостиница. Ни за что не догадаетесь, как она называлась!

— Гостиница «Рабэдаб»? — предположил Роджер.

— Нет. Она называлась «Три мудреца в одном тазу»! — объявила мисс Перчинг, предвкушая изумление ребят. — Помните, как в том стишке: «Три мудреца в одном тазу пустились по морю в грозу».

Быстрый переход