Энид Блайтон. Загадка магических чиселЗагадки Барни – 4
— Но, тетя Сьюзен, я же привязал его! Он что, опять отвязался? Ой, неужели это все он натворил?! Черный спаниель Чудик сидел среди кучи разорванных газет, свесив набок розовый язык, отчего создавалось впечатление, будто пес улыбается. — Это была свежая утренняя газета. Твой дядя ее еще не читал, — с упреком сказала тетя Сьюзен. — Снабби, надеюсь, ты понимаешь, как нам сегодня некогда, мы еще столько должны сделать до отъезда, и я не могу допустить, чтобы Чудик метался по дому, переворачивая все вверх дном. — Мама, я могу закрыть Чудика в своей комнате, — предложила прибежавшая на шум Диана. — Запру дверь, ключ положу в карман, и тогда с Чудиком все будет в полном порядке. — Боюсь, что в этом случае все остальное в твоей комнате будет в полном беспорядке, — покачала головой миссис Линтон. — Делай с ним что хочешь, только пусть он мне под ноги не попадается, а то мы с папой никогда не соберемся. Супруги Линтоны собирались на несколько недель в Америку, а трое детей — Диана, Роджер и их двоюродный брат Снабби со своим спаниелем Чудиком — должны были поехать с мисс Перчинг, старой гувернанткой миссис Линтон, на море. Детей часто оставляли на ее попечение, когда родителям нужно было куда-нибудь уехать. Снабби прибыл к Линтонам накануне, проведя первую неделю каникул в семье другой своей тети. Родителей у мальчика не было, и в каникулы он жил у разных родственников. Но больше всего ему нравилось гостить у Линтонов. Он очень любил свою тетю Сьюзен и с боязливым уважением относился к дяде Ричарду. Однако мистер Ричард особой привязанности к нему не испытывал, воспринимая Снабби как неизбежное зло. «Бьюсь об заклад, в мире нет второго такого надоеды и озорника», — неизменно говорил он. Твердой рукой Дианы Чудик был уведен наверх. Но за поворотом лестницы их уже поджидала кошка Сардинка. Она с шипением выскочила из-за угла, и от неожиданности пес отскочил назад, едва не сбив Диану с ног. Девочка вскрикнула. — Это какой-то сумасшедший дом! — Мистер Линтон строго смотрел на них с верхней площадки. — Где мисс Перчинг? Почему она до сих пор не увезла вас? После такого бедлама даже Америка покажется обителью тишины и покоя. В самом деле, стоит только вам вернуться домой на каникулы, как начинается сущее… — Папочка, ты всегда это говоришь, — рассмеялась Диана. — Но хорошо знаешь, что начнешь по нам скучать сразу же, как только ваш пароход отчалит. Вот если бы вы и нас взяли с собой в Америку! — Ни в коем случае! — ужаснулся отец. — Для начала вы все тут же попадаете за борт, а Снабби вместе с Роджером дни напролет будут торчать в машинном отделении… — Неужели, сэр? Вы думаете, мне разрешат? — обрадовался Снабби. — Это было бы потрясно! — Где ты нахватался этих ужасных слов? — поморщился мистер Ричард. — Разве нельзя говорить на хорошем, правильном английском, как наша королева? — Могу спорить, королева тоже иногда говорит «потрясно», — возразил Снабби. — И уж, конечно… — Лучше уйди с дороги и дай мне пройти, — раздраженно оборвал его мистер Линтон. — Мало мне Дианы и Чудика, так еще и Снабби! А это кто? Сардинка? Так и ждет, коварная кошка, чтобы я об нее споткнулся и растянулся на лестнице. Нет, это определенно сумасшедший дом! — Ричард, где ты? Иди же помоги мне прикрепить ярлычки на чемоданы, — раздался голос миссис Линтон. — Мы уйдем в кабинет, запрем дверь и так, может быть, избавимся от помех. |