Изменить размер шрифта - +

– Ну ладно, по крайней мере, они не разбились, – продолжал хозяин. – Что за манера врываться в магазин без всякого предупреждения, пугать меня до полусмерти и отвлекать от дела. Только взгляните на этот беспорядок! И это в тот момент, когда я почти закончил уборку!

Не переставая ворчать, он наконец взглянул на посетителя.

– Минда! Какой приятный сюрприз! Я не ждал тебя сегодня. Но, боюсь, ты выбрала не самый подходящий момент. У меня столько работы! Опись не закончена, а еще надо отправить с утренней почтой несколько срочных заказов. Или я уже все пропустил? Кроме того, я никак не управлюсь с уборкой.

– Привет, Рабберт, – улыбнулась ему Минда.

Рабберт уселся на полу, составил в стопку три‑четыре книги, освободив пространство для маневра. Постепенно он сложил в стопки все рассыпанные тома и безутешно вздохнул. На Рабберте были твидовые брюки, пиджак с заплатками на локтях и коленях и рубашка, на которой недоставало пары пуговиц. Небрежно подстриженные короткие волосы торчали во все стороны, а над левым ухом выбивался завиток, по меньшей мере вдвое длиннее остальных вихров. Его сетования по поводу беспорядка не утихали ни на секунду, но Минда уже давно к этому привыкла. «В опрятной комнате рождаются чистые мысли», – любил он повторять при каждом удобном случае, но книги и журналы все равно были разбросаны по всем углам. На полу и столах громоздились высокие стопки, на стульях и под книжными полками виднелись кипы журналов, поскольку шкафы и стеллажи были набиты битком. Рабберт покупал вдвое больше, чем продавал.

– Я принесла кексы, – сказала Минда, – и надеюсь на чашку чая.

– Чашку чая, чашку чая… Куда же я задевал чайник? Точно помню, что еще вчера он был здесь. Или я видел его на прошлой неделе?

Не прекращая бормотать, Рабберт стал шарить между книгами.

– Ой, вот он. Разреши, я тебе помогу.

Минда положила пакет с кексами и стала помогать раскладывать книги. Через двадцать минут чайник был извлечен из‑под кипы поступлений с прошлой недели, наполнен водой, и скоро он весело забулькал на пузатой печке, стоящей за дверью, которая вела в кухоньку. Тем временем Минда отыскала соусник и насыпала в него заварку, поскольку заварной чайник бесследно сгинул в книжных развалах, а также две чашки – одну без ручки, а вторую с отколотым краем, оказавшиеся на полке с табличкой «История».

Девушка вымыла чашки, а Рабберт, подняв тучу пыли, решительно смахнул несколько книг с дивана, стоявшего напротив плиты, а также с низенького столика перед ним. Они уселись на освободившемся пространстве, поставив перед собой чашки с чаем и тарелку с кексами, и Минда тут же принялась рассказывать о своих снах – особенно о вчерашнем, а под конец спросила Рабберта, как ей теперь быть. На самом деле именно это и являлось причиной ее сегодняшнего визита.

– Можно мне посмотреть эти вещи? – спросил Рабберт с набитым ртом.

– Конечно. – Минда вытащила из кармана мешочек с камешками и достала из‑под платья талисман. – Только мне бы не хотелось снимать его с шеи, – добавила она.

Рабберт кивнул, взял мешочек и поправил очки, чтобы лучше рассмотреть талисман.

– Это же желудь! – воскликнул он. – Обыкновенный желудь. – Рабберт протянул палец, чтобы дотронуться до талисмана, но тотчас же с изумленным криком отдернул руку. – Он ударил меня.

Минда с недоумением посмотрела на свой талисман.

Рабберт также некоторое время с любопытством разглядывал желудь, а потом его внимание привлекли камни.

– Портмейны? – переспросил он, поднимая взгляд на Минду. – Так они называются? И этот человек – Пеналюрик – утверждал, что они могут действовать как врата? Врата между мирами?

Минда кивнула.

Быстрый переход