— Пошли, Доллопс, — сказал Клик с легким вздохом, — тут больше ничего уже не сделаешь. Но если бы у нас были твои «щекотальные пальчики», мы бы поймали тех чудных маленьких птичек за хвосты и посадили их в клетки. Нам этого не удалось, так что пойдем. У нас еще много дел и мало времени, и пешая прогулка до гостиницы в эту красивую ночь неплохо нас подбодрит.
Глава тринадцатая
Круг сужается
Не часто случается, чтобы столько сельских жителей разом пришли в столь немыслимое возбуждение, как это случилось в Хэмптоне, когда туда просочились новости. Как только о деле узнали местные полицейские и их уважаемые жены, весть о трагедии распространилась со скоростью урагана. К девяти часам утра не было ни одною местного жителя в радиусе десяти миль, который не слышал бы об убийстве мисс Чейни и о загадочном исчезновении леди Маргарет. Час спустя дороги и поля были полны болтающих зевак, и полиции, даже получившей сильное подкрепление из резервов нескольких соседних деревушек, нелегко было держать толпу под контролем. С каждым пересказом история росла и ширилась.
Мисс Чейни убили… О да, месяцы назад… И тот мужчина, который занял ее место, убил леди Маргарет, хотя об этом не разрешено болтать…
— О, да! — говорили люди, мудро покачивая головами и многозначительно подмигивая. — Полиция знает свое дело!
Но что негодяи сделали с телом девушки? Ах! Это еще выяснится.
Тем временем благодаря человеческой изобретательности и способности полностью пренебрегать правдоподобием, находились те, кто сами видели тело самозванца.
Языки болтали, головы кивали, но никому, кроме самих полицейских и представителей прессы, без которых подобное происшествие никак не могло обойтись, не разрешалось пересекать границу Чейни-Корт и даже мельком взглянуть на мертвого мужчину. Но, несмотря на сдержанность Клика и принятые мистером Нэкомом меры предосторожности, просочились-таки новости о загадочном знаке пентакля на руке убитого. И когда Скотланд-Ярд — в лице Клика и суперинтенданта — отказался дать публике объяснения, которыми, возможно, располагал, воображение людей разыгралось вовсю.
Корреспондент «Пати Лантерн» якобы обнаружил, что убитый был знаменитым членом королевского дома, приговоренным к смерти за то, что выдал масонские общества своей страны. Дальнейшие детали «Лантерн» отказывался обнародовать, хотя мрачно намекал на адюльтеры, которые заставили бы самого Дона Жуана позеленеть от зависти. Что же касается местопребывания леди Маргарет, в дело пошли дикие намеки на то, что газетчики могли бы рассказать, если бы не их «честь».
Со своей стороны, «Вечерний рассказчик» «выяснил» и объявил, что убитый мужчина был всего лишь вульгарным анархистом, который пытался лишить своих сообщников их доли драгоценностей Чейни. Этот журналист, возможно, был ближе к правде, чем его коллеги. Правда, его суждения все еще оставались под вопросом, но, когда мистер Нэком изложил аргументы репортера своему союзнику Клику, тот слегка одобрительно кивнул.
— Лучшее, что мы можем сделать, — это заткнуть пасть ушлому молодому человеку, — напряженно сказал Клик. — Свяжитесь с «Вечерним рассказчиком», мистер Нэком, и скажите редактору новостей, что сейчас мы хотим, чтобы публика лишь поломала голову над возможными вариантами — и никаких фактов. В противном случае, знаете ли, мы насторожим Клуб Пентакля, а если это преступление — дело их рук, нужно уничтожить всю банду раз и навсегда. Тот человек определенно был членом Клуба, потому что метка пентакля была не выжжена, как в прежних случаях, когда людей убивали из мести, а искусно вытатуирована, показывая, что наш друг — не новичок в игре. Лично я хочу выяснить, что делает Блейк. |