Изменить размер шрифта - +
Поначалу он казался мне довольно вялым и даже утомительным. Там по большей части шли записи фабричных расходов, подсчет ежедневного производства ножей и прочее в том же роде. И одну вещь про автора я поняла сразу. Девочки, Зак Колдер был великий скупердяй. Честное слово!

В дневнике десятки напоминаний самому себе: не спускать глаз с мастера, изо всех сил следить за рабочими, чтобы они его не обворовывали, скрупулезно подсчитывать всякую ерунду…

— Может, у него были веские причины для подозрительности? В конце-то концов его же убили. Да еще прямо на фабрике, — рассудительно возразила Нэнси.

— Ох, пожалуйста, не вспоминай об этом кошмаре! — Голос Бесс задрожал. — Во всяком случае, теперь Зак начинает делать записи личного характера. Какая-то таинственная женщина умоляет его жениться на ней. Прямо сватается. Вчера вечером он нашел у себя в машине на фабрике букет цветов и при нем анонимное любовное послание.

Джорджи начала очумело вращать глазами:

— Слушай, Бесс! Ты случайно не сошла с ума? Жаль тебя, конечно, разочаровывать, но Зак Колдер, грубо говоря, дал дуба пятьдесят с лишним лет тому назад. А ты рассуждаешь об этом малом так, словно он жив и по сию пору!

Бесс сконфуженно улыбнулась.

— Действительно… Я понимаю, в чем тут дело. Я все время читаю его дневник, и у меня поэтому такое чувство, будто он не умер. — Она решительно тряхнула головой. — Но если бы Зак и в самом деле был жив, сомневаюсь, что мне захотелось бы с ним познакомиться. Он и ведет себя, и ко всему на свете относится, как настоящий скряга.

Девушки пересекли, наконец, главную улицу. Снег весело заскрипел у них под сапогами, едва они ступили на пешеходную дорожку, проложенную вдоль моста над Оленьей рекой. Примерно на середине моста Бесс остановилась; прислонясь к перилам, она устремила взор к фабрике, видневшейся на дальнем берегу над самым водопадом.

— Я страшно рада, что Вера решила превратить «Ножевые изделия Колдера» в городской музей, — произнесла она с чувством.

— Здание и вправду красивое, — согласилась Нэнси. Густой плющ прикрывал старую фабрику почти целиком, однако девушка разглядела несколько светлых прогалин: то блестели на солнце оконные стекла. Окна шли двумя рядами: по четыре в каждом. Минуту-Дрюгую она любовалась видом; взгляд ее блуждал над лесом, которым зарос обрыв по обе стороны фабрики… Потом она перевела глаза вправо, и ей открылась сверкающая белизна снежной поляны, замелькали яркие пальто и куртки. Людей собралось немало…

— Давайте быстрее, девочки, — сказала Нэнси. — Опаздываем.

Широким шагом они дошли до конца моста и спустились на покрытую снегом подъездную аллею. Отсюда начиналась Кленовая ферма Оуэнов. Обойдя деревянный жилой дом, поДрюжки оказались на той самой поляне, которую Нэнси видела с моста. День выдался довольно теплый, однако снег тонким слоем все же покрывал землю и ветви деревьев.

Участники торжества разбились на несколько групп. Одни собирали сок в деревянные бочонки, стоявшие на санях. Дрюгие выливали его оттуда в огромный чугунный котел, висевший над костром. На нескольких мужчинах и женщинах девушки заметили зеленые фартуки с надписью «Клен Оуэнов», надетые поверх свитеров, что указывало, вероятно, на причастность этих людей к устройству праздника.

С краю поляны на небольшом возвышении стояло корыто, доверху наполненное снегом. Вера помогала кучке ребятишек заливать горячий сироп в формы, и тот, затвердев в снегу, превращался в кленовый сахар. У Веры с собой был альбом старинных фотографий и эстампов, изображавших веселые сборища, посвященные «сахароварению» в Новой Англии, и этот альбом она показывала детям.

— Вот и вы, наконец, — улыбнулась Вера, когда девушки подошли к ней поближе.

Быстрый переход