Изменить размер шрифта - +

Особенная тишина пала на гостиную. Собственно, тишина царила в ней и до прихода трех друзей. Там, где идет карточная игра, обычно бывает тихо. Сейчас в этой тишине таилось напряженное ожидание.

Боковым зрением лорд Роули отметил, что игра за соседним столом тоже приостановилась.

Сэр Ховард Коупли, проиграв вторую распасовку, бросил свои карты и зло уставился на виконта:

– Что вам нужно?

Лорд Роули не ответил. Молчание стало зловещим.

– Какого дьявола вы уставились на меня? – Коупли потянулся за стаканом, но опрокинул его.

Коричневое пятно расплылось по скатерти. Никто не шевельнулся.

Коупли резко вскочил, оттолкнув стул.

– Прекратите немедленно! – взвизгнул он. – И вы тоже. – Он метнул взгляд на лорда Пелхэма, затем на мистера Гаскойна. – Убирайтесь отсюда, пока не поздно!

Лорд Роули все так же не сводил с него глаз. Его друзья не двинулись с места. Сэр Ховард Коупли вынул носовой платок из кармана и отер лоб.

– Я полагаю, – пряча носовой платок, сказал он с видимым усилием и одновременно с насмешкой, – вы, Роули, обнаружили в первую брачную ночь, что ваша невеста не совсем невинна. Я полагаю также, что она забыла сообщить вам об этом заранее. Не вините меня. Ей показалось, что моя мошна пустовата для ее аппетита. Получила удовольствие, а потом отворотила нос, словно она не графиня, а шлюха.

Вздох пронесся по залу. Единый вздох: все поняли, что пик напряжения достигнут, теперь – один-единственный выход из положения.

Виконт Роули снова ощутил холод и жар восторга, посетившего его ранее в бальном зале. Он медленно обошел вокруг стола. Нэт отступил, чтобы дать ему пройти.

– Я не взял с собой перчаток, Коупли, – произнес виконт, нарушив наконец тишину. – С вас хватит моей голой руки. – И тыльной" стороной ладони он хлестнул наотмашь по лицу Коупли так, что голова его мотнулась в сторону. – Назовите род оружия, время и место. Ваш секундант может обратиться к лорду Пелхэму завтра утром, чтобы обсудить детали.

Он повернулся, направляясь к двери, его друзья последовали за ним. Все расступились, чтобы дать им дорогу. Никто не собирался воспротивиться нарушению закона, которое воспоследует за вызовом. И никто не разгласит тайну, о которой, возможно, станет известно только другим джентльменам. Только джентльменам, вряд ли будут посвящены в нее женщины. Ведь это, в конце концов, касается только мужчин.

– Роули! – Голос сэра Ховарда заставил виконта на мгновение остановиться, хотя он и не обернулся. – Это будут пистолеты. Я в достаточной мере владею этим оружием и пользуюсь им не без успеха. Я убью вас с таким же удовольствием, с каким лишил невинности вашу жену, а потом и вашу невесту.

– Позор! – грозно пронеслось вслед сэру Ховарду. Виконт Роули с друзьями возвратился в зал, когда звучали последние такты кадрили. Они успели сделать свое дело.

 

 

После любовных ласк ей нужно было какое-то время, чтобы восстановить дыхание и силы, обрести способность разговаривать. Обычно Кэтрин легко соскальзывала в сон, но на этот раз она не хотела спать сразу же. Она чувствовала, что именно такие мгновения драгоценны для брака, если они намерены превратить его во что-то исполненное особого смысла для них. Между ними возникла нежность, и хотя ее рождала физическая близость, но сама по себе она имела не вполне физическую природу.

– Рекс! – Кэтрин положила голову ему на плечо, а руку – на грудь. Тело его было жарким и все еще потным после любовной игры.

– М-м-м? – Он потерся щекой о ее макушку. – Я уже задремал? Сегодня я не усыпил вас?

– Я пришла к выводу, – замурлыкала она, – что, засыпая сразу же, лишаю себя редкого удовольствия.

Быстрый переход