Она была необыкновенно привлекательна для мужского глаза.
- Вы совсем не выглядите как женский вариант Дракулы, - заметил Оранг.
Этот комментарий явно разозлил Порцию.
- Вы будете говорить, когда вам скажут! - резко сказала она.
Проигнорировав ее фразу, Док Сэвидж произнес:
- В Нью-Йорке вам как будто бы нужна была помощь.
- Это неплохо получилось, как вы считаете? - сухо ответила Порция.
- Вы хотите сказать, что в Нью-Йорке вы провернули задуманный план?
- Именно.
Док Сэвидж наматывал на руку цепь, сковывающую его по ногам, обдумывая то, что сказала герцогиня.
- Какую цель преследовал этот план?
- Доставить вас сюда, - кратко ответила Порция.
- Доставить нас?
- Именно так, - Порция нетерпеливо постучала по подлокотникам трона. У побережья Бостона одна из наших субмарин неожиданно взорвалась. Это был несчастный случай. Но мне удалось спастись. После того как я оказалась на берегу, я начала осуществлять план, ради которого я, собственно, и приехала в Америку: он состоял в том, чтобы захватить вас и ваших людей и привезти сюда. Для этого мне нужно было обвести вас вокруг пальца.
Она скривила губы в презрительной усмешке.
- Как видите, я была прекрасно информирована о вашей профессии помогать людям.
- Зачем мы понадобились вам здесь?
Герцогиня Порция продемонстрировала свои зубы, понимая под этим, очевидно, улыбку.
- Мне кажется, вы уже немного поняли, чем мы здесь занимаемся.
- Отчасти, - признал Док.
- Прекрасно, - сказала Порция. - Тогда, я думаю, вы не удивитесь, если я скажу, что мы собираемся возложить на вас вину за все, что мы делаем.
- Но...
Порция позвала охрану громким и властным голосом:
- Этих заковать со всеми. Девушку отведите в мою комнату, она будет мне прислуживать.
В сопровождении охранников появился принц Альберт; цепи пленников отсоединили от колец в полу.
Чайну увели первой.
- Мы кое-что для вас приготовили, - бодро пообещал принц Альберт.
ГЛАВА XIV ДИЛЕММА ГЕНРИ
Док и его помощники услышали шум задолго до того, как достигли того места, куда их вели. Сперва звуки напомнили им шум работающего механизма, на.столько регулярно они нарастали и затихали. Казалось, где-то неподалеку работает мощная машина.
Однако они ошиблись; пройдя через длинный коридор, они остановились перед тяжелой дверью в наружной стене замка. Звук был где-то поблизости.
Они были ослеплены ярким дневным светом и, щурясь, как совы, пытались осмотреться. Они замерли в изумлении.
Над ними на большую высоту поднимались каменные стены, отвесные, неприступные; через равные промежутки виднелись башенки, в верхней части стены тянулась цепь амбразур.
Оранг позволил себе комментарий: - У меня в детстве была книжка с картинками, называлась "Постройка пирамид усилиями человека"...
- Пошевеливайся, - рявкнул принц Альберт, - ты здесь не на экскурсии!
Их подвели к источнику странных звуков. По меньшей мере шестьдесят человек, прикованных к огромным деревянным салазкам, медленно двигались наверх. На салазках были укреплены каменные блоки, и дружный вздох запряженных как ломовые лошади невольников помогал им собраться с силами для следующего рывка.
- По-моему, - заметил Оранг, - им бы в пору мычать что-нибудь повеселее!
Принц Альберт усмехнулся: - Потягай такое целый день - посмотрим, как у тебя получится!
Дока Сэвиджа и его помощников заковали в связку с остальными невольниками, пристегнув к салазкам их цепи.
- Теперь берем и дружно тянем, - пояснил принц Альберт.
Оранг раскрыл свой огромный рот, и выражение его лишенного приятности лица демонстрировало, что ему было чем поделиться относительно идеи перетаскивания салазок, но, обернувшись, он вытаращил глаза и уставился на человека, впряженного позади всех. |