Но сегодня он звучал немного тише, устало. Потому что на самом деле она очень устала. Подойдя к кровати, Тилли медленно опустилась на нее и, уткнувшись лицом в подушку, зарыдала.
Глава 14
В четыре часа утра в доме все еще никто не спал. Артур и Джимми вернулись с миссис Бентвуд и акушеркой. Все были без сил, но Люси не захотела отдохнуть, пока не убедилась сама, что Норин беременна. Это известие потрясло ее. Всю дорогу она надеялась, что акушерку позвали для одной из горничных, а братья Дрю за все время не проронили ни слова по этому поводу. Но когда Люси посмотрела на почти неузнаваемую дочку — ее охватила и жалость, и сочувствие одновременно. И уже не испытывая никакого стыда, она обняла Норин и обе заплакали.
— Ох, мама! Мама!
Люси переполняли чувства, и она не могла говорить, говорили ее ласковые руки.
Потом она стояла у постели умирающего мужа, и он удивил ее, с мольбой протянув к ней руку. Она как будто оттаяла и прислушалась к его шепоту:
— Люси, я… я ее нашел.
Она наклонилась и сказала:
— Да, Симон, ты ее нашел.
Он, видимо, по голосу понял, что жена его прощает, потому что собрав остаток сил, проговорил:
— Ребенок… ты возьми ребенка. Не… оставляй его здесь.
Люси не стала убеждать его, что ребенок должен быть с матерью, где бы она ни находилась.
Симон снова еле слышно прошептал:
— Ты… прости меня, Люси. Ты… была хорошей женой. Ты… не заслужила такого обращения. Можешь понять, из-за чего я себя так вел!
— Помолчи, лежи тихо.
— Мне скоро очень долго придется лежать тихо, Люси. Скажи, ты меня прощаешь?
Она не могла видеть его страдания, поэтому быстро ответила:
— Нечего прощать. Это жизнь! Так уж распорядился Господь.
— Ты была слишком хороша для меня. А мне надо было бы добиться ее, она бы меня вволю помучила. Да уж, она бы помучила. Жаль, что нет времени… доказать тебе, что я могу быть другим… Возьми мою руку, Люси.
Она сжала его руку, он закрыл глаза… Казалось, что Симон уснул.
В час ночи у Норин начались родовые схватки. Люси стояла с одной стороны, акушерка с другой, и обе советовали поднатужиться, вытирали пот со лба, терпели, когда роженица цеплялась за них ногтями. Время шло, схватки становились все сильнее.
В один из таких моментов Тилли открыла дверь, жестом позвала Люси и тихо сказала:
— Стив считает, что вам надо отдохнуть. Я побуду здесь.
Тилли встала на ее место у изголовья кровати и взглянула на потное лицо акушерки. Женщина покачала головой и проговорила:
— Надо бы что-то сделать, а то никак…
Тилли не переспросила «Что?». Она склонилась над Норин и тихо попросила:
— Ухватись за спинку кровати, Норин, милая.
Тут же послышался грубый окрик:
— Она уже пыталась.
Тилли распрямилась, ощутив атмосферу деревни. Эта женщина, акушерка, позволила уговорить себя из любопытства. Сейчас она выглядела почти такой же усталой и вымотанной, как Норин.
Тилли немедленно превратилась в хозяйку дома:
— Вы очень устали, спуститесь вниз, на кухню, и пришлите сюда кого-нибудь из женщин.
— И что они могут, мэм, в такое-то время?
— То же, что и вы. В данный момент от вас никакой помощи.
— Не хотите ли вы сказать, мэм, что я не знаю свою работу?
— Я всего лишь говорю, что вам нужно отдохнуть.
Женщина фыркнула, негодующе взглянула на Тилли и заявила:
— Ладно, но уж потом меня не вините, если что-то без меня случится.
Акушерка не договорила, как раздался стук в дверь, и вошла Пег с подносом, на котором стояли чашки с бульоном. |